Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle s'apparente davantage " (Frans → Engels) :

S'agissant des lettres de confort émises par Empordef entre 2007 et 2011, la Commission observe tout d'abord qu'elles s'apparentent de près à une garantie, étant donné que dans la plupart d'entre elles, Empordef indique spécifiquement qu'elle fera le nécessaire pour faire en sorte qu'ENVC ait à sa disposition les moyens nécessaires pour honorer la convention de prêt concernée.

In what relates to the comfort letters issued by EMPORDEF between 2007 and 2011, the Commission first observes that they appear to have a very similar nature to a guarantee, since in most of these letters EMPORDEF specifically stated that it would do everything necessary to make sure that ENVC would have the necessary means available to honour the underlying loan agreement.


Il ne doit pas davantage s’appliquer aux accords dont l’objet est la reproduction et la distribution pures et simples de produits logiciels protégés par des droits d’auteur, étant donné que les accords de ce type ne portent pas sur la concession sous licence d’une technologie devant servir pour des activités de production, mais s’apparentent davantage à des accords de distribution.

It should also not apply to agreements, the purpose of which is the mere reproduction and distribution of software copyright protected products as such agreements do not concern the licensing of a technology to produce but are more akin to distribution agreements.


Elle met en place au niveau mondial toute une série de mesures et de correctifs s'apparentant davantage au système canadien.

It introduces a series of measures and adjustments that are much more akin to the Canadian system on a global level.


Elles s'apparentent davantage à une déclaration de l'Assemblée générale et nous ne parlons donc pas d'une loi à caractère international.

But this is not an international treaty; this is not international law. It's simply very much like a declaration from the General Assembly.


Depuis qu'elle a accédé à l'indépendance, en 1991, l'Ukraine se dirige progressivement vers la démocratie et la prospérité. En effet, des organisations telles que Freedom House ont déterminé, lors de leur classement annuel des pays, que l'Ukraine jouit d'une liberté qui s'apparente davantage à celle que connaissent des pays comme la Turquie qu'à celle de son voisin immédiat, la Russie.

Since independence in 1991, Ukraine has made steady progress toward greater prosperity and democracy, to the point that organizations such as Freedom House and their annual country rankings list the degree of freedom experienced in Ukraine today as more approximate to countries like Turkey than it is to its immediate neighbour, Russia.


Malheureusement, le tout s'apparente davantage à un exercice d'information plutôt qu'à une véritable approche stratégique.

Unfortunately this results in a reporting exercise rather than a truly strategic approach.


D'autre part, la coopération peut s'apparenter davantage à un accord de production dans la mesure où les activités de recherche et de développement risquent de ne pas constituer, en réalité, le centre de gravité d'une telle collaboration.

Secondly, the cooperation may come closer to a production agreement because the R D activities may de facto not form the centre of gravity of such a collaboration.


Le dépliant de huit pages s'apparente davantage à un outil promotionnel, destiné aux stagiaires.

The 8-page flier is more of a promotional device, targeting trainees.


Il se peut que nous soyons opposés à leur entente et que nous considérions qu'elle est contraire à la concurrence, mais nous estimons que la chose est différente d'une entente sur les prix et nous jugeons qu'elle doit faire l'objet d'un autre type de recours, s'apparentant davantage à ceux qui s'appliquent en cas de fusion, où l'on peut présenter, par exemple, des arguments concernant le rendement.

It may be that we don't like their agreement and think it's anti-competitive, but it's a different kind of agreement than a price-fixing agreement, and we think it deserves a different kind of hearing, more like a merger process, where they can make arguments about efficiencies and things like that.


Par conséquent, il est clair que la famille A et la famille B de mon tableau ont le même revenu aux fins de l'impôt, mais qu'en fait, la famille A, dont le revenu reste de 23 000 $ une fois qu'elle a pris soin des enfants, s'apparente davantage à la famille C de mon exemple qui a un revenu de 30 000 $, mais qui dépense 7 000 $ pour des frais de garde d'enfants.

So if it's clear that family A and family B in my chart are similarly situated for the purpose of taxation, it becomes a little more clear that actually family A, which has $23,000 of income after the child care is provided, is more like family C in my example, which has $30,000 of income but then pays $7,000 of that towards child care.


w