Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle n'aura jamais » (Français → Anglais) :

C'est à cause des questions de garde et de visite, telles qu'elles sont définies par la loi et interprétées par les tribunaux, que les femmes se sentent obligées de demeurer avec un conjoint violent, puisque les deux menaces qu'une femme battue entend le plus souvent de la part de son partenaire, c'est qu'elle n'aura jamais les enfants si elle s'en va, ou qu'il va la tuer si elle le quitte.

It is custody and access, as currently enshrined in law and interpreted by the courts, that keep women trapped in abusive relationships, since the two most common threats an abused woman hears from her partner are that she'll never get the children if she leaves him and that he'll kill her if she leaves him.


Selon ma lecture, elle signifie que l'on peut interrompre la rédaction dans le cas d'un député qui a déjà eu des projets de loi et renvoyer cette personne à la fin de la file d'attente, et elle n'aura jamais son projet de loi.

As it reads right now, to me, it means you can interrupt a member who's had a bill already before the House of Commons and keep bumping that person to the back of the queue, and they can never get their bill drafted.


Je lui poserai probablement la question la plus facile à laquelle elle n'aura jamais eu à répondre à la Chambre: est-elle d'accord sur des échanges commerciaux avec un pays considéré comme étant un paradis fiscal?

I will ask her what is probably the easiest question she has had to answer in the House: does she approve of trade with a country that is considered to be a tax haven?


Mais comment réagira-t-elle aux propositions pour moins d’Europe, ou peut-être pour que l’Europe fasse mieux les choses, ou qu’elle gaspille moins d’argent, ou peut-être qu’elle déclare qu’il n’y aura jamais de fiscalité européenne?

How will it react, however, to proposals for less Europe, or perhaps for Europe to do things better, or to waste less money, or perhaps a declaration that there would never be any European taxation?


Elle prive l’individu de ce qu’il aura jamais possédé de plus précieux.

It deprives people of that one most precious thing which they will ever possess.


La ministre admettra-t-elle que peu importe la voie qu'elle choisira pour se distancier du Protocole de Kyoto, elle n'aura jamais l'appui des Canadiens?

Will the minister admit that no matter what she proposes to replace the Kyoto protocol, she will never have the support of Canadians?


Il n’y a pas de solution militaire et il n’y en aura jamaisM. Schultz l’a dit également, et de temps en temps, il faut bien que je sois d’accord avec lui – et je dois dire qu’il ne fait aucun doute qu’il n’y aura jamais de solution militaire au problème en terre sainte.

There is not and never will be a military solution – Mr Schultz said that too, and every now and then I must refer even to him – and I must say that undoubtedly there will never be a military solution that resolves the problem in the Holy Land.


Il est donc capital qu'une majorité du Parlement européen fasse clairement comprendre à la Turquie qu'elle n'aura jamais sa place au sein de l'Union européenne tant que les inégalités ethniques et l'oppression subsisteront.

It is therefore important for a European Parliament majority to make it clear to Turkey that it will never acquire a place within the European Union as long as ethnic inequality and repression continue to exist.


Je veux parler de l'inégalité dans le domaine du travail. Il n'y aura jamais d'égalité si la femme ne jouit pas d'une autonomie économique personnelle, si elle doit dépendre de l'homme pour vivre et pour assurer son avenir ; la femme ne sera véritablement libre et l'égal de l'homme que lorsqu'elle disposera des mêmes opportunités que l'homme pour trouver un poste de travail et que sa rémunération ne sera pas inférieure.

There will never be equality if women do not have personal financial autonomy, if they have to depend on men for their support and to ensure their future. What can most make women truly free and equal is to have the same opportunities of finding a job as men and not at a lower rate of pay.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je sais que l'opposition ne se penche pas sur ce qui est nécessaire parce qu'elle sait très bien qu'elle n'aura jamais à traiter de ce problème.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I know that the opposition is not looking at what is needed there because it knows it will never have to deal with this problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle n'aura jamais ->

Date index: 2023-03-21
w