Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait l'énoncer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Que ce soit celle de l'ONU ou une autre établie par le Parlement canadien ou qui que ce soit d'autre, elle devrait énoncer avec précision ce que sont les crimes contre l'humanité.

Whether it uses the UN chapter or whether it's defined by the Canadian Parliament or whoever it is, it should be exactly specified what are the crimes against humanity.


Toute limitation de ces principes devrait être interprétée de manière restrictive afin de se conformer aux critères énoncés à l'article 52, paragraphe 1, de la Charte. Elle devrait donc être prévue par la loi et respecter l’essence des droits et libertés et être soumise au principe de proportionnalité.

Any limitation of those principles should be narrowly construed to comply with the criteria set out in Article 52(1) of the Charter and therefore should be provided for by law and should respect the essence of the rights and freedoms and be subject to the principle of proportionality.


La présente directive respecte les droits fondamentaux et les principes énoncés dans la Charte, en particulier le droit à la protection des données à caractère personnel, le droit au respect de la vie privée et le droit à la non-discrimination consacrés par ses articles 8, 7 et 21; elle devrait dès lors être mise en œuvre en conséquence.

This Directive respects the fundamental rights and the principles of the Charter, in particular the right to the protection of personal data, the right to privacy and the right to non-discrimination as protected by Articles 8, 7 and 21 thereof; it should therefore be implemented accordingly.


En cas de litige portant sur la garde de l'enfant, je pense que la loi devrait énoncer qu'il devrait y avoir présomption en faveur de la mère naturelle puisqu'elle est la mieux placée pour dispenser des soins à un nouveau-né et pour des raisons évidentes.

In the event of a custody dispute, I think the statute should state that there should be a presumption in favour of the birth mother as the best caregiver of a newborn, and for obvious reasons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle devrait aussi couvrir: la révision des plafonds énoncés à l'annexe I, les conditions dans lesquelles l'aide approuvée par la Commission au titre du règlement (CE) no 1698/2005 peut être intégrée dans l'aide prévue au titre du présent règlement, y compris pour l'assistance technique et pour les évaluations ex post, afin de faciliter le passage du système mis en place par le règlement (CE) no 1698/2005 au système établi par le présent règlement.

It should also cover: the review of the ceilings set out in Annex I; the conditions under which support approved by the Commission under Regulation (EC) No 1698/2005 may be integrated into support provided for under this Regulation, including for technical assistance and for the ex-post evaluations, in order to facilitate a smooth transition from the system established by Regulation (EC) No 1698/2005 to the system established by this Regulation.


Une des principales tâches de ces services et de leur personnel, qui jouent un rôle important dans le soutien qu'ils apportent aux victimes pour qu'elles se rétablissent et surmontent l'éventuel préjudice ou traumatisme subi du fait de l'infraction pénale, devrait être d'informer les victimes des droits énoncés dans la présente directive afin qu'elles puissent prendre des décisions dans un environnement qui les soutient et les trai ...[+++]

A main task of these services and their staff, which play an important role in supporting the victim to recover from and overcome potential harm or trauma as a result of a criminal offence, should be to inform victims about the rights set out in this Directive so that they can take decisions in a supportive environment that treats them with dignity, respect and sensitivity.


À cet égard, elle devrait promouvoir l'application des principes énoncés dans les instruments pertinents de l'Union relatifs à la protection des données et dans la convention du Conseil de l'Europe de 1981 pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé de données à caractère personnel, ainsi que l'adhésion à ladite convention.

In that context, it should promote the application of the principles set out in relevant Union instruments on data protection and the 1981 Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regards to Automatic Processing of Personal Data as well as promoting accession to that Convention.


D'abord et avant tout, l'énoncé précisait clairement qu'une législation sur le changement climatique devrait être centrée sur la création et la conservation de millions d'emplois verts, nouveaux et existants, qui soutiennent les familles, et qu'elle devrait financer la transition vers une économie fondée sur l'énergie propre.

Above all, the statement made clear that comprehensive climate change legislation should focus on the creation and retention of millions of new and existing family-sustaining green jobs, and should finance the transition to a clean energy economy.


En plus de ces dispositions, la législation devrait énoncer clairement, par exemple, que le ministre ne peut émettre aucune directive à l'ombudsman à moins qu'elle ne soit communiquée par écrit et qu'elle ne soit rendue publique.

In addition to these provisions, legislation should make it absolutely clear, for example, that the minister could not issue any directions to the ombudsman unless they were issued in writing and unless they were made public.


Elle devrait également assurer que les nouvelles mesures tiennent compte des objectifs potentiellement contradictoires énoncés à l'article 3 du traité CE, à savoir assurer que la concurrence n'est pas faussée dans le marché intérieur, renforcer la cohésion économique et sociale et la compétitivité de l'industrie ainsi que d'autres objectifs tels que la promotion des petites entreprises.

It would also ensure that the new measures took account of the potentially conflicting objectives set out in Article 3 of the EC Treaty - ensuring that competition in the internal market is not distorted, strengthening economic and social cohesion and industrial competitiveness as well as other objectives such as the encouragement of small firms.




D'autres ont cherché : elle devrait l'énoncer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait l'énoncer ->

Date index: 2023-11-09
w