Ainsi donc, dans la disposition la plus importante de tout le projet de loi, celle qui dit aux citoyens et au gouvernement comment réagir, lorsqu'il s'agit de savoir ce qui constitue ou non de la pollution, l'expression «cost effective» en anglais et l'expression correspondante en français ont des significations différentes et même contradictoires.
Therefore, in the most significant clause in the whole legislation, the clause that tells the citizens and government how to respond in considering what is pollution and what is not, " cost effective" means something different in English than it means in French and, not only are they different, but they contradict each other.