Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’autre part nous devions encore " (Frans → Engels) :

Dans certains cas, en effet, nous pouvons avoir besoin, ou envie, de conserver l'anonymat, tandis que dans d'autres, il arrive au contraire que nous devions faire la preuve d'une caractéristique déterminée, comme le fait d'être adulte, employé ou client d'une entreprise donnée, sans pour autant dévoiler notr ...[+++]

In some environments, we may need or wish to remain anonymous. In others, we may need to be able to prove a certain characteristic while not revealing our identity, such as being an adult or being an employee or a client of a particular company.


* développer encore ses relations économiques bilatérales avec les partenaires asiatiques, en particulier en s'efforçant d'améliorer l'accès aux marchés et les conditions d'investissement de part et d'autre et en aidant les pays qui cherchent à instaurer un climat économique propice au commerce et à l'investissement; il faudra à cet effet redoubler d'effort pour réduire les obstacles techniques au commerce et favoriser la transpar ...[+++]

* further develop our bilateral economic relations with Asian partners, in particular by strengthening our efforts to improve market access and investment conditions on both sides, and by helping those countries which are seeking to build a business climate conducive to trade and investment. Intensified efforts to reduce technical barriers to trade, and to promote transparency and predictability in the legislative and regulatory context, will be of particular importance here. We should also work to strengthen our cooperation with regional groupings like ASEAN (which are a force for liberalisation and progress on trade and investment issu ...[+++]


L'ambition de ce rapport n’est pas de singulariser l’un ou l’autre « modèle », son propos est davantage de reconnaître i) qu’aucun pays n'a encore trouvé toutes les réponses et que ii) tous les systèmes en place possèdent des caractéristiques distinctement européennes sur lesquelles nous devons nous appuyer :

This report does not attempt to single out particular “models”, but rather recognises (i) that no country has yet found all the answers and (ii) that each system has distinctly European characteristics on which we should build:


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Cependant, d'autres tâches nous attendent encore: il nous faudra redoubler d'efforts dans les mois et les années à venir».

But there is more to do: we'll need to redouble our efforts in months and years to come".


Cela ne rimerait selon nous à rien que, d’une part, nous évoquions des partenariats stratégiques avec des pays aussi importants en Amérique latine et que, d’autre part, nous devions encore faire face à des restrictions de marché aussi absurdes.

It makes no sense whatsoever for us, on the one hand, to talk about strategic partnerships with such important countries in Latin America and then, on the other hand, to still have to battle with such absurd market restrictions.


Je voudrais rappeler à ce Parlement un rapport de la commission temporaire sur le renforcement de la sécurité maritime, présidée par M. Jarzembowski, dans lequel nous disions clairement que, en dépit de la mise en place du cadre réglementaire au niveau européen et international, nous devions encore nous assurer de l’application pratique et du respect de ces règles par les personnes à bord de navires, dans les ports et partout ailleurs ...[+++]

I would remind the House of a report by the Temporary Committee on Improving Safety at Sea, chaired by Mr Jarzembowski, in which we made it clear that, although the regulatory framework was in place at both European and international level, we still had to ensure practical application and follow-up of those rules by people on board ships, in ports and elsewhere in order to ensure that shipping was as safe as possible.


Peut-être que nous nous rapprochons de notre objectif, à savoir l’adoption de cette législation, mais cela ne signifie pas - loin de là - que nous avons surmonté toutes les difficultés. Il se peut très bien que nous devions encore faire face à la majorité d’entre elles, car la mise en œuvre de cette loi exigera une bonne dose d’attention, de créativité et d’énergie.

We may well be about to achieve our objective, that being the adoption of this law, but that does not mean – far from it, indeed – that the difficulties have been overcome; it may well be that we have yet to come up against most of them, for this will be an act, the implementation of which will still demand a great deal of attention, creativity and energy.


En tant que commissaire en charge du budget, je m'en tiens entièrement aux décisions qui doivent être prises, y compris au soutien du marché de la viande bovine, mais le fait que nous subventionnons d'une part la production de viande bovine à raison de 6 milliards d'euros et que, d'autre part, nous devions en subventionner la destruction à raison de centaines de millions d'euros, montre à mon avis qu'il est urgent d'agir dans l'ens ...[+++]

As the Commissioner responsible for the budget, I am completely behind the emergency action which needs to be decided, including support for the beef market, but the fact that we subsidise beef production to the tune of EUR 6 billion on the one hand and must now pay out thousands of millions to subsidise its destruction is proof positive, in my opinion, of the urgent need for action in the whole agricultural policy sector. I trust that the European Parliament will support me here.


Et Seattle a montré que nous devions encore convaincre ces pays que nos préoccupations, vos préoccupations, sont autre chose que des réflexes de défense d'un confort qui leur apparaît souvent comme un privilège.

And Seattle has demonstrated that we still had to convince these countries that our concerns, your concerns, are something other than reflexes in defence of our own well-being which often seems so much of a privilege to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’autre part nous devions encore ->

Date index: 2021-06-22
w