Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’achat devraient aussi » (Français → Anglais) :

Même s’il est évident que les denrées alimentaires vendues à distance devraient répondre aux mêmes exigences en matière d’informations que celles proposées en magasin, il convient de préciser que les informations obligatoires concernées devraient aussi être fournies avant la conclusion de l’achat.

Although it is clear that any food supplied through distance selling should meet the same information requirements as food sold in shops, it is necessary to clarify that in such cases the relevant mandatory food information should also be available before the purchase is concluded.


Les centrales d’achat devraient aussi passer à des moyens de communication intégralement électroniques, et notamment soumettre électroniquement les offres, à la même échéance;

Central purchasing bodies would also move to full electronic means of communication, including electronic submission of bids by mid-2014


Les centrales d’achat devraient aussi passer à des moyens de communication intégralement électroniques, et notamment soumettre électroniquement les offres, à la même échéance.

Central Purchasing Bodies should also move to full electronic means of communication, including electronic submission of bids (e-submission) by that date.


Les entreprises devraient aussi être tenues de respecter des mesures de transparence, par exemple, en révélant quels sont leurs administrateurs, quelles transactions ont été faites durant une période donnée, à intervalle d'un an, concernant l'achat ou la vente de médias d'information et aussi quelle proportion de leurs revenus et de leurs profits est consacrée à l'information.

The businesses should also be required to comply with transparency measures by, for example, disclosing the names of their directors, the transactions that have been conducted over a given period, at one year intervals, respecting the purchase or sale of information media and what percentage of their revenues and profits is associated with information.


Même s’il est évident que les denrées alimentaires vendues à distance devraient répondre aux mêmes exigences en matière d’informations que celles proposées en magasin, il convient de préciser que les informations obligatoires concernées devraient aussi être fournies avant la conclusion de l’achat.

Although it is clear that any food supplied through distance selling should meet the same information requirements as food sold in shops, it is necessary to clarify that in such cases the relevant mandatory food information should also be available before the purchase is concluded.


Donc, les États membres devraient, par exemple, être capables de maintenir ou d’introduire des dispositions relatives aux effets de l’exercice du droit de rétractation dans le cadre de relations juridiques ne relevant pas du champ d’application de la présente directive ou des dispositions en vertu desquelles aucun engagement contractuel ne peut être pris entre un consommateur et un professionnel fournissant un bien à temps partagé ou un produit de vacances à long terme, ou en vertu desquelles aucun paiement ne peut être effectué entre ces personnes aussi longtemps ...[+++]

Thus, Member States should, for instance, be able to maintain or introduce provisions on the effects of exercising the right of withdrawal in legal relationships falling outside the scope of this Directive or provisions according to which no commitment may be entered into between a consumer and a trader of a timeshare or long-term holiday product, nor any payment made between those persons, as long as the consumer has not signed a credit agreement to finance the purchase of those services.


Elles devraient aussi simplifier les achats transfrontaliers, qu'ils soient effectués directement par les consommateurs ou par un intermédiaire agissant pour leur compte.

They should also simplify cross-border purchases, whether made directly by consumers, or through an intermediary who buys on their behalf.


Selon la Commission de restructuration des services de santé de l’Ontario, ces groupes, en plus de dispenser des soins primaires, devraient aussi se charger de l’achat d’une vaste gamme de services de santé pour le compte de leurs patients, notamment les services des hôpitaux, des spécialistes, de la santé publique, des centres de réadaptation et des établissements de soins à long terme, les soins à domicile et les soins communautaires[56].

The Health Services Restructuring Commission in Ontario suggested that, in addition to providing primary care, primary care groups should also assume the responsibility for purchasing a wide range of health services on behalf of their patients including; hospitals, specialists, public health, rehabilitation centres, long-term care facilities, home care, community care.[56]


Les instruments élaborés pour écologiser les marchés publics et cités ci-dessus devraient aussi faciliter une écologisation des achats des entreprises.

The tools being developed for greening public procurement and listed above should also facilitate greener corporate purchasing.


Les mesures de préparation d'urgence, tel que l'achat de génératrices ou de systèmes de chauffage d'appoint, devraient aussi faire l'objet d'une déduction complète, ainsi que les honoraires professionnels, en partie ou en entier, des experts engagés pour l'évaluation des risques et la mise à l'essai, la réparation et le remplacement d'équipement.

Contingency preparation measures, such as the purchase of safe generators or backup heating systems, should also be eligible for the 100% write-off, as should all or part of the professional fees required to hire outside expertise for the purposes of risk assessment and equipment repair, replacement, and testing.


w