Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "désormais d'éléments scientifiques " (Frans → Engels) :

Les éléments présentés par M. McBean indiquent que l'activité humaine a désormais une influence sur le climat. Les preuves sont de plus en plus manifestes, et elles sont fondées sur des éléments scientifiques indiscutables.

The evidence, as was presented by Dr. McBean when he was here, is suggesting that the humans are now having an influence on that climate.


Cette évolution est désormais possible grâce aux développements scientifiques et techniques, qui tiennent compte d’emblée de la rareté progressive et inexorable des combustibles fossiles, un élément auquel il faut d’ores et déjà absolument prêter attention.

This is now made possible by scientific and technical developments, which take into account the progressive and inexorable scarcity of fossil fuels at the very outset, something that it is already vital to heed.


Nous disposons désormais d'éléments scientifiques solides pour nous pencher sur les origines même de l'univers et pour explorer des scénarios qui frisent la science-fiction, tels que les univers parallèles, la production d'énergie à partir d'antimatière et la propulsion de vaisseaux spatiaux à l'antimatière".

Now we have solid scientific evidence to look into the very foundations of nature, and to explore scenarios bordering on science fiction, such as parallel universes, antimatter energy production and antimatter-propelled spacecraft engines".


Lorsqu'il a présenté ce document à la Commission, le Vice- Président NARJES a souligné qu'"une stratégie offensive, un saut qualitatif, une accélération et un accroissement des efforts marqueront la réalisation de la communauté scientifique et technologique européenne", ce qui devrait désormais être à portée de la main grâce au débat public provoqué par l'initiative EUREKA et à l'appui apporté par les Etats membres et l'industrie aux actions de la Communauté dans le domaine des sciences et de la technologie, tous ...[+++]

In presenting this communication to the Commission, Vice- President Karl-Heinz NARJES emphasized, that "an agressive strategy, a quantum leap and speeding up and increase of efforts will mark the realisation of the European scientific and technological Community", something which should now be within reach thanks to the public debate spurred by the EUREKA initiative and the support by Member States and industry of Community actions in science and technology, all of which has led to a keen European awareness of this vital issue!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désormais d'éléments scientifiques ->

Date index: 2021-09-11
w