Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "désormais d'envisager qu'elle " (Frans → Engels) :

La forte croissance de l'énergie éolienne permet désormais d'envisager qu'elle contribue à 50 % de l'augmentation nécessaire pour atteindre l'objectif fixé par la directive.

Now, the strong growth of wind power means that it can be expected to contribute 50% of the increase needed to achieve the target set in the Directive.


Toutefois, le tableau reste fragmenté, et il pourrait s'avérer difficile, pour les collectivités locales ou régionales de différents pays, d'envisager par elles-mêmes des solutions pour une couverture plus globale qui pourraient entraîner des économies d'échelle.

However, the picture remains fragmented and it may be difficult for local or regional communities in different countries to consider on their own solutions of more global coverage which could generate broader economies of scale.


Les contrôles préventifs aux frontières extérieures de l’Union s’étant révélés inefficaces, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre désormais pour renforcer la protection des frontières extérieures des États membres?

Given that preliminary investigations at the European Union's external borders have proved fruitless, what further measures can the Commission take to provide greater protection at the external borders of the Member States?


Les contrôles préventifs aux frontières extérieures de l'Union s'étant révélés inefficaces, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre désormais pour renforcer la protection des frontières extérieures des États membres?

Given that preliminary investigations at the European Union's external borders have proved fruitless, what further measures can the Commission take to provide greater protection at the external borders of the Member States?


La Commission envisage-t-elle de fournir les fonds appropriés pour favoriser la mise en œuvre efficace de ce système? Envisage-t-elle d'améliorer la fiabilité des statistiques communautaires en matière de commerce de diamants bruts et de veiller à ce que celles-ci soient dûment analysées, en temps utile pour mettre à jour la commercialisation éventuelle de "diamants de la guerre"?

Will it improve the accuracy of EC rough diamond trade statistics and ensure that there is timely and effective analysis of statistics to help detect any trade in conflict diamonds?


La Commission envisage-t-elle de maintenir le système des quotas laitiers jusqu'en 2015, lequel offre une certaine protection à de nombreux producteurs, ou envisage-t-elle un démantèlement progressif ou graduel de ce système à compter de 2008?

Does the European Commission intend to maintain the system of milk quotas until 2015, which offers a certain protection for many producers, or does it intend to dismantle the quota system progressively or gradually from 2008 onwards?


6. l’UE devrait d’envisager si elle a les mécanismes appropriés de gestion de ses activités spatiales.

10. The EU might need to reflect on whether it has the appropriate mechanisms for managing its space activities.


Aussi la Commission, à travers ses initiatives en matière de formation professionnelle, envisage-t-elle de mieux anticiper et identifier, en coopération avec les parties intéressées (en particulier les États membres à travers la méthode ouverte de coordination), les pénuries de qualifications, afin d'offrir des réponses plus adéquates.

Through its vocational training initiative, the Commission intends better to anticipate and identify skills shortages, in cooperation with the parties concerned (particularly the Member States, via the open coordination method) in order to provide more adequate responses.


La Commission a-t-elle envisagé l’utilisation et la reconnaissance de l’Euro comme alternative au dollar des États-Unis sur les marchés mondiaux, notamment son utilisation dans le secteur du tourisme ? La Commission envisage-t-elle qu’à l’avenir l’Euro pourrait devenir une monnaie de rechange acceptable pour les achats pétroliers ?

Has the Commission assessed the use and acceptance of the euro as an alternative to the US $ in world markets, including its use in the tourism market, and does the Commission foresee a time when the euro could become an acceptable alternative currency for oil purchases?


Bien qu'à ce stade de leur existence, ces diverses structures diffèrent considérablement par l'état de leur développement, par leur base dans le Traité et par la clarté de leurs mandats respectifs, toutes soit jouent déjà, soit peuvent escompter jouer, le rôle envisagé pour elles à Tampere.

Although at this stage of their existence, these various structures differ considerably in the state of their development, their basis within the Treaty and the clarity of their respective mandates, all of them either already have or can look forward to playing the role envisaged for them at Tampere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désormais d'envisager qu'elle ->

Date index: 2021-09-19
w