Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "désire aujourd'hui rendre " (Frans → Engels) :

M. Joe Jordan (Leeds—Grenville, Lib.): Monsieur le Président, à l'occasion de la Journée mondiale des enseignantes et des enseignants, je désire aujourd'hui rendre hommage aux 300 000 enseignants canadiens qui cherchent énergiquement à élargir les horizons de leurs étudiants afin qu'ils acquièrent les compétences voulues pour réussir dans un univers en évolution.

Mr. Joe Jordan (Leeds—Grenville, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to pay tribute to Canadian teachers on this World Teachers' Day, the 300,000 teachers who work hard to expand the horizons of their students to ensure they are equipped to succeed in a changing world.


Mme Maud Debien (Laval-Est, BQ): Monsieur le Président, c'est avec une joie particulière que je désire aujourd'hui rendre hommage au Centre des femmes de Laval qui célèbre son 15e anniversaire d'existence.

Mrs. Maud Debien (Laval East, BQ): Mr. Speaker, I take special pleasure today in paying tribute to the Centre des femmes de Laval, which is celebrating 15 years of operation.


Monsieur le Président, je désire aujourd'hui rendre hommage à une artiste de grand talent de LaSalle—Émard.

Mr. Speaker, today I would like to pay tribute to an immensely talented artist from LaSalle—Émard.


Monsieur le Président, je désire aujourd'hui rendre hommage à un extraordinaire citoyen de Halifax-Ouest.

Mr. Speaker, I rise today to pay tribute to an extraordinary resident of Halifax West.


Nous devons veiller à garantir à nos jeunes la possibilité d’étudier et de se rendre à l’étranger pour y poursuivre leurs études s’ils le désirent, compte tenu du fait que tout investissement dans l’éducation aujourd’hui permettra à l’Europe de relever plus aisément les défis de demain.

We need to ensure that our young people have opportunities to learn and to move abroad to continue their learning if they wish, as investing in education today will better equip the EU to face challenges in the future.


Je suis convaincu que le gros ouvrage de la réforme européenne, par lequel nous avons entamé ce débat, contredit fortement les arguments encore avancés aujourd’hui pour critiquer l’Union européenne, à savoir qu’elle est trop inefficace et prend des décisions trop lentement, et je suis donc ravi d’entendre de la bouche de tous ceux avec qui je me suis entretenu aux quatre coins de l’Europe qu’ils désirent que l’on mette en œuvre le train de réformes ins ...[+++]

I am convinced that the great work of European reform, with which we embarked on this debate, goes a long way towards refuting the argument that still today underpins criticism of the EU, namely that it is too inefficient and too slow to take decisions, and so I am glad to hear, from all the people I have talked to around Europe, that they are willing to deliver the institutional reform package that I am convinced we so urgently need, for all of them know that it is institutional reform alone that will enable us to make Europe more de ...[+++]


La communication de la Commission que nous discutons aujourd’hui définit ce que la Communauté peut faire pour rendre le processus de mondialisation plus équitable pour tous. À ce propos, je voudrais attirer l’attention de l’Assemblée sur un mandat de négociation pour la conférence ministérielle de l’OMC à Seattle en 1999, où l’UE manifestait son désir d’une conférence au niveau ministériel sur les sujets du commerce, de l’emploi et ...[+++]

The Commission communication that we are discussing today sets out the things that the Community can do to make the globalisation process fairer for everyone, and, with that in mind, I would like to draw the House’s attention to a negotiating mandate for the 1999 WTO Ministerial Conference in Seattle, which expressed the EU’s desire for a conference at ministerial level on the subjects of trade, employment and core labour standards.


M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, je désire aujourd'hui rendre hommage à la Fondation québécoise du cancer, un organisme à but non lucratif dont la mission principale est d'améliorer la qualité de vie des personnes atteintes du cancer et celle de leurs proches.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I would like to pay tribute today to the Fondation québécoise du cancer, a non-profit organization whose main mission is to improve the quality of life of those with cancer, and their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désire aujourd'hui rendre ->

Date index: 2021-01-25
w