Inversement, cela s'est avéré utile dans beaucoup de cas ; je suis donc d'avis qu'il convient d'insister pour que soient établies les structures démocratiques formelles externes et c'est là que les députés deviendront - dès qu'elles auront été établies - les acteurs prépondérants, y compris dans la société civile.
On the other hand, insisting on these things has worked well in many cases, so I agree that we should be pressing for the outward and formal structures of democracy to be established. This is the way in which – as soon as structures of this kind have been established – parliamentarians become the decisive players, in civil society too.