Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députée montre qu'elle " (Frans → Engels) :

La Commission d'abord s'engage dans un exercice plus lisible de son droit d'initiative, plus respectueux à priori des diversités ; en particulier, elle montre comment elle établit de manière claire les motivations de ses initiatives ; elle veille à limiter l'énoncé de ses propositions législatives aux exigences essentielles.

The Commission, first of all, is committed to be more transparent in the way it exercises its right of initiative and take greater account of diversities. In particular, the Commission shows how it sets out clearly the reasons why it takes a particular initiative, and how it sets out to ensure that the substance of its legislative proposals are restricted to the bare essentials.


Bien que, comme cela a déjà été mentionné, leur création ait obéi à des raisons différentes pour chacune d'entre elles, une méta-évaluation des agences communautaires [6] a montré qu'elles [7] répondent aux préoccupations d'ordre général et de nature récurrente suivantes, lesquelles sont également valables pour l'AEE:

While, as said, the reasons for their creation differ from Agency to Agency, a meta-evaluation of Community agencies [6] found the following recurring general justifications for Community Agencies [7], that also apply to the EEA:


L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, encore une fois, la députée montre qu'elle ne comprend vraiment pas le mécanisme en place.

Hon. Andy Scott (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, once again the hon. member displays a real lack of understanding as to the process in place.


Monsieur le Président, la députée montre qu'elle ne connaît absolument rien des dispositions législatives américaines sur l'identification des électeurs.

Mr. Speaker, the member demonstrates that she has absolutely no knowledge of voter identification laws south of the border.


L'Europe a montré qu'elle était décidée à mener ce combat et qu'elle agissait pour rester un ensemble démocratique, ouvert et pluriel, mais intransigeant sur la sécurité de tous ses citoyens.

Europe showed that it is determined to pursue this fight, to preserve its democratic, open and plural nature, whilst refusing to compromise when it comes to the security of its citizens.


Quatre fois de suite, la députée a montré qu'elle n'a aucun respect pour l'éthique en refusant de se conformer aux conventions de la Chambre, à savoir que lorsqu'un député présente ses excuses pour une erreur, nous devrions tous les accepter et passer à autre chose.

Four times in a row the hon. member has shown no sense of ethics when she refused to live by the conventions of the House that when a member says she made a mistake and apologizes we should all accept that and move on to doing the business of the House.


Monsieur le Président, la députée a montré qu'elle est capable de lire les notes d'allocution du Bureau du premier ministre, et je l'en félicite, je suppose.

Mr. Speaker, the member has demonstrated that she has the ability to read speaking notes from the Prime Minister's Office and I applaud her for that, I guess.


(4) Les ONG actives dans le domaine de la protection de l'environnement ont déjà montré qu'elles pouvaient apporter une contribution à la politique communautaire dans le domaine de l'environnement, telle qu'elle est définie à l'article 174 du traité, en prenant une part active à des mesures concrètes de protection de l'environnement et à des activités destinées à sensibiliser davantage le public à la nécessité de protéger l'environnement en vue d'un développement durable.

(4) NGOs active in the field of environmental protection have already demonstrated that they can contribute to the environment policy of the Community, as laid down in Article 174 of the Treaty, by active involvement in concrete environmental protection measures and in activities to increase the general awareness of the need for the protection of the environment with a view to sustainable development.


Tout récemment, à de nombreux égards, les régions européennes ont montré qu'elles étaient des acteurs importants dans ce processus.

In the recent past and in many ways, European regions have proved to be important players in this process.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, si vous le permettez, je tiens à dire que la question de la députée montre qu'elle ne comprend pas très bien la question dont le tribunal était saisi dans l'affaire qu'il a tranchée hier.

Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member's question, if I may say so, demonstrates a lack of grasp of the issue that was before the court in the case that was decided yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députée montre qu'elle ->

Date index: 2024-06-26
w