Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «député parce qu'elle » (Français → Anglais) :

Les filles sont cependant généralement peu visibles et n'ont jusqu'à présent quasiment pas bénéficié des programmes de démobilisation et de réintégration des enfants soldats (elles ne représentent que quelques pourcents des bénéficiaires), soit parce que les commandants refusent de les libérer considérant qu'elles sont leurs «femmes», soit parce qu'elles sont réticentes à être identifiées, par crainte d'être stigmatisées.

However, girls are generally less visible and up to now have hardly benefited from demobilisation and reintegration programmes for child soldiers (they represent only a few percent of the beneficiaries), either because the commanders refuse to let them go, considering them to be their "wives", or because they are reluctant to be identified for fear of being stigmatised.


En terminant, je voudrais dire que je vais assurément prendre en considération cette motion du député, parce qu'elle est tellement supérieure à ce qu'ont présenté d'anciens gouvernements libéraux et tellement supérieure à d'autres idées comme celle d'une taxe sur le carbone qui ont été proposées par le NPD et par le parti du député.

In closing, I want to say that I certainly will consider this motion by this member, because it is far above what has been presented by former Liberal governments and so far above other ideas, like the carbon tax, that have been put forward by the NDP and by the member's party.


Parce qu'elle innove, parce qu'elle est rapide et parce qu'elle ne connaît pas de frontières, elle peut donner une toute nouvelle dimension à l'intégration du marché intérieur.

With its innovation, speed and reach across borders it has the potential to take internal market integration to a new level.


a) le fractionnement des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d’éviter que ces parties renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l’efficacité, qu'elles auraient effectués dans d'autres conditions, parce qu’elles n’en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu’il n’existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices.

a) the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them.


le partage des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d'éviter que ces parties ne renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l'efficacité, qu'elles auraient sinon effectués, parce qu'elles n'en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu'il n'existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices, y compris les règles et mesures nationales réglementant les processus de prise de décision dans le cadre de la copropriété.

the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them, including national rules and measures regulating decision- making processes in multi-owner properties.


[Français] M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, permettez-moi de lire la motion du député, parce qu'elle est composée de deux parties et, à mon avis, il est important que ces deux parties soient analysées en tant que telles.

[Translation] Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ) Mr. Speaker, I would like to read the motion put forward by the hon. member, because it is made up of two parts which deserve to be considered as such.


À titre de députés, nous avons la responsabilité de nous opposer à cette mesure législative, exactement comme l'a dit le député, parce qu'elle est lacunaire et ne mérite pas que la Chambre y donne son aval (1640) M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, fait intéressant, le député a commencé son discours en réprimandant les députés qui appuient l'amendement qui aurait pour effet de rejeter le projet de loi C-10, qui a été scindé par le Sénat.

It is time that the members stopped saying one thing and doing another. We have a responsibility as members of Parliament to oppose this legislation, exactly as the member said, because it is a flawed piece of legislation and does not deserve the consent of the House (1640) Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I found it interesting that the member started off his speech by chastising those members who were supporting the amendment that would throw out Bill C-10, which has been split by the Senate.


[Traduction] L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, il est difficile de répondre à la question du député parce qu'elle met en lumière le problème avec lequel son parti est aux prises.

[English] Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, the difficulty of handling the hon. member's question is that the question itself demonstrates the problem of his party.


Les petites et moyennes entreprises (PME) jouent un rôle crucial au regard de la compétitivité et de la création d'emplois en Europe, non seulement parce qu'elles constituent la grande majorité des entreprises européennes, mais également parce qu'elles sont la source du dynamisme et de l'évolution des nouveaux marchés, en particulier ceux qui se situent à l'avant-garde de la technologie.

Small and medium-sized enterprises (SMEs) play a crucial role in European competitiveness and job creation, not only because they represent the overwhelming majority of enterprises in Europe, but also because they are the source of dynamism and change in new markets, particularly those at the leading edge of technology.


Elle mérite la considération et l'appui de tous les députés parce qu'elle vise à faire profiter tous les Canadiens de ces initiatives. Elle permettra non seulement de donner à nos jeunes un avenir plus prometteur, mais aussi de stimuler la croissance économique et l'enthousiasme de la génération actuelle.

Ultimately by providing these kinds of opportunities right across Canada, we will be enhancing not only the future of our young people, but we will be providing economic growth and incentives for the current generation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député parce qu'elle ->

Date index: 2021-01-09
w