Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dénonce également très » (Français → Anglais) :

La résolution dénonce également très clairement la violence politique du régime Mugabe et est favorable à l’adoption de sanctions à l’encontre de ceux qui soutiennent le régime, tant dans le pays qu’en dehors de ses frontières

The resolution also wholeheartedly denounces the use of political violence by the Mugabe regime and calls for sanctions to be used against those who support it, both inside and outside of Zimbabwe.


Il est également très clair que, maintenant qu'ils forment l'opposition, les libéraux se précipiteront sur tout ce qui pourrait les aider à marquer des points politiques, même si ce qu'ils dénoncent est le résultat de leurs propres échecs.

It is very clear as well, now that they are in opposition, the Liberals will stoop to anything to score political points off of their own disasters, knowing very well we are doing everything that is absolutely appropriate on this matter.


Deuxièmement, ce qui est également très troublant, c'est qu'un enfant-soldat a été détenu et a de toute évidence été torturé et que le gouvernement canadien, qui en était très conscient, n'a pas levé le petit doigt pour créer une norme internationale visant à dénoncer la torture et le recours aux enfants-soldats.

The other very disturbing fact is the obvious question of him being tortured and the Canadian government knowing about it, a child soldier being held in detention, and it making no efforts to set any kind of international standard in terms of denouncing torture and the use of child soldiers.


Je voudrais également commencer par rappeler que les États-Unis et l'UE ont signé un accord sur les aéronefs civils gros porteur en 1992, lequel a très bien fonctionné jusqu'à ce que les États-Unis dénoncent en les termes en faisant appel à l'organe de règlement des différends de l'OMC en 2004.

I would also say in advance that the United States and the EU signed an agreement on large civil aircraft in 1992. It actually functioned very well until the United States departed from the terms of the agreement by calling upon the WTO Dispute Settlement Body in 2004.


Nous envisageons également de dénoncer le référendum bidon et les élections qui commenceront en mai, ce sur quoi les moines Zaw d'Ontario et nous travaillons en ce moment; nous songeons également à faire pression, en coulisse, sur la Chine, l'Inde et, bien entendu, la Thaïlande pour les inciter à prendre certaines mesures, puisque ce sont eux qui entretiennent le plus de relations économiques avec la Birmanie. Nous pourrions aider l'Union fédérale parlementaire de la Birmanie en exil à élaborer sa constitution, ce qu'on m'a demandé q ...[+++]

Other steps: speak out against the sham referendum and election that are coming up starting in May, which the Zaw monks of Ontario and we are working on; lobby China and India and of course Thailand, behind closed doors, on the things they can do they can do the most, because they have the most economic ties; help the parliamentary federation union of Burma in exile with their constitution, which they asked me for when I was over there, which wouldn't cost much; and help them lobby for a UN political presence in Rangoon.


Il nous incombera de suivre tous les débats très attentivement, car le rapport de l’envoyé spécial de l’ONU, M. Peter Leuprecht, dénonce également on ne peut plus clairement la situation extrêmement grave dans ce pays.

It will be incumbent on us to follow all the debates very carefully, because the report of the UN special envoy, Mr Peter Leuprecht, also denounces the very grave situation in that country in the clearest terms.


Je pense qu'il est tout à fait souhaitable que chacun d'entre nous, à titre de députés, dénonce les violations de ses privilèges. Cependant, j'exhorterais le député libéral, qui a choisi de nommer fonctionnaire après fonctionnaire, à considérer les actes de son propre gouvernement, qui exerçait le pouvoir au moment où l'on a érigé des cloisons étanches, non seulement pour faire obstacle à la circulation de l'information, mais également pour empêcher la coopération normalement offerte par ces fonctionnaires ...[+++]

I think it is absolutely in order for us as individual members to indicate that our privileges have been interfered with but I would urge the Liberal member, who has chosen to name public servant after public servant, to look upon his own government's actions, which was the government in power at the time that created the clamp down, the shutdown, not just on information but on cooperation that is normally extended by those very professional public servants.


C'est pourquoi nous apprécions beaucoup le fait d'avoir l'occasion de nous adresser à vous aujourd'hui—parce que nous considérons que vous êtes également en train de mettre en place des mécanismes efficaces de protection des dénonciateurs tout en profitant de l'occasion pour lutter efficacement contre les problèmes que ceux-ci dénoncent, de façon à aider le gouvernement au lieu de le mettre sur la défensive et à l'inciter à entreprendre une réforme en profitant des occasions qu'offrent les dénonciateurs (1125) Je décrirai ...[+++]

That is why we particularly appreciate having the opportunity to address this body today because we see you as certainly being equally engaged in the process of coming up with effective mechanisms to protect whistle-blowers as well as taking the opportunity to address the concerns that the whistle-blowers are bringing forward in a way that is going to be effective, in a way that's going to be able to help government and not put the government on the defensive, hopefully, but instead have the government engaged in reform and using the whistle-blower as the opportunity to do so (1125) I'll very quickly talk about our history, which is very ...[+++]


Les relations commerciales sont très importantes pour tout le monde, et même s’il est juste de dénoncer le péché, il faut également identifier les pécheurs.

Mercantile relations are very important for everybody, and while it is good to denounce the sin, we need to identify the sinners.


Cet Office d'aide humanitaire existe depuis 1992 au sein de l'UE et les deux rapports d'évaluation qui sont à la base de notre travail, le rapport de la Commission également, louent aussi bien ECHO pour ses activités réalisées jusqu'à présent qu'ils ne dénoncent quelques lacunes très graves.

We have had this office for humanitarian aid in the EU since 1992, and both evaluation reports – which form the main basis of the assessment, together with the Commission's report – contain high praise for ECHO in respect of its work so far, while identifying several very serious weak points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénonce également très ->

Date index: 2022-07-07
w