Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontré scientifiquement
En foi de quoi
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Perdant quoi qu'on fasse
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
QQQOCP
Quoi de neuf
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller
WHN

Vertaling van "démontré en quoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why






démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les autorités danoises n'ont pas démontré en quoi, compte tenu des caractéristiques des navires en cause, les règles de sécurité néerlandaises seraient systématiquement insuffisantes, ni en quoi les règles SOLAS seraient toujours appropriées.

The Danish authorities have failed to demonstrate why the Dutch safety rules should systematically be deemed insufficient on the basis of the characteristics of the ships involved and why the SOLAS rules should always be considered appropriate.


Enfin, TF1 n’a pas démontré en quoi la définition de « production indépendante » inscrite dans la réglementation française – qui implique notamment que le producteur soit indépendant de l’éditeur de services de télévision commanditaire de l’oeuvre – peut la placer dans une situation différente de celle des autres éditeurs de services de télévision, au regard de la possibilité de développer son activité de production.

Finally, TF1 has not demonstrated how the definition of ‘independent production’ in French law – which implies, in particular, that the producer must be independent of the television service provider which is commissioning the work in question – can place it in a different situation from that of the other television service providers, with regard to the possibility of developing its production activity.


Vous avez encore dit une chose inexacte: vous avez répété plusieurs fois dans votre allocution que les données PNR sont utiles, mais sans démontrer en quoi.

You said something else that was inaccurate: you repeated several times in your address that PNR data are useful without demonstrating how.


Dans certains cas, les informations transmises ne suffisaient pas à démontrer en quoi ces nouveaux postes permettraient de répondre aux nouvelles exigences.

In some cases, not enough data has been supplied on how these additions will meet supplementary loads.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De même, quant au fait que la Commission n’a pas demandé aux autorités compétentes espagnoles de suspendre l'examen de l'opération, le Tribunal constate que Endesa n’a pas démontré en quoi l’absence de suspension de la procédure nationale aurait pu affecter la légalité de la décision de la Commission.

Similarly, as to the fact that the Commission did not request the competent Spanish authorities to suspend their examination of the proposed merger, the Court finds that Endesa had not shown how the lack of suspension of the national procedure could have affected the legality of the Commission’s decision.


En effet, bien que l'objectif d'assurer le bon fonctionnement de la profession d'avocat soit légitime, l'Italie n'a pas démontré en quoi la fixation des honoraires minimaux serait apte à l'atteindre.

Although the objective of ensuring the proper operation of the legal profession is legitimate, Italy has not demonstrated how the fixing of minimum fees is appropriate for attaining it.


Bien que chaque État membre ait le devoir de démontrer en quoi sa requête est proportionnelle et nécessaire, 15 années me semblent honnêtement un cas tout à fait extrême.

Even though each Member State has a duty to demonstrate why its request is proportional and necessary, 15 years frankly seems to me a really extreme case.


− (PT) Les récents événements au Myanmar démontrent amplement – pour autant que cela soit encore à démontrer – que la démocratie (avec tout ce qu'elle implique, en particulier son postulat sous-jacent) est ce à quoi les gens aspirent.

− (PT) Recent events in Burma provide unlimited proof, if such proof were needed, that democracy (with all that it implies, especially its underlying assumption, namely freedom) is what peoples aspire to.


Le Conseil n'a pas non plus démontré en quoi la communication de ce document porterait atteinte à son processus décisionnel.

Neither has the Council shown that releasing the document would seriously undermine its decision-making process.


La construction de l'Europe doit associer des peuples et non des institutions, faute de quoi ce que nous continuerons d'appeler l'Europe restera une abstraction de plus en plus étrangère au cœur des Européens, ainsi que le démontre et vient de le démontrer avec force le dernier eurobaromètre.

European integration must involve the people and not the institutions. If it fails to do so, what we are continuing to call Europe will remain an increasingly foreign abstraction to Europeans, as the latest Eurobarometer has just demonstrated in a compelling manner.


w