Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action démocratique
Contrôle démocratique
Contrôle parlementaire
Démocratie
FDLP
FDPLP
Front démocratique de libération de la Palestine
Front démocratique pour la libération de la Palestine
Mouvement Citoyen Action Démocratique
Mouvement Civique-Action Démocratique
Pluralisme politique
R.A.S.D.
ROAD
République arabe sahraouie démocratique
République démocratique du Timor-Leste
République démocratique du Timor-Oriental
République démocratique populaire du Yémen
République populaire démocratique de Corée
Sahara espagnol
Sahara-Occidental
Timor oriental
Timor portugais
Timor-Est
Timor-Leste
Timor-Oriental
UDHR
UDMR
Union des Magyars de Roumanie
Union démocratique des Hongrois de Roumanie
Union démocratique des Magyars de Roumanie
Union démocratique magyare de Roumanie
égalité démocratique

Traduction de «démocratique s'est farouchement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Union démocratique des Hongrois de Roumanie | Union démocratique des Magyars de Roumanie | Union démocratique magyare de Roumanie | Union des Magyars de Roumanie | UDHR [Abbr.] | UDMR [Abbr.]

Democratic Union of Magyars in Romania | Hungarian Democratic Union of Romania | DUMR [Abbr.] | HDUR [Abbr.] | MDUR [Abbr.]


Action démocratique | Mouvement Citoyen Action Démocratique | Mouvement Civique-Action Démocratique | ROAD [Abbr.]

Citizens' Movement for Democratic Action Party | ROAD [Abbr.]


Front démocratique de libération de la Palestine | Front démocratique et populaire de libération de la Palestine | Front démocratique pour la libération de la Palestine | FDLP [Abbr.] | FDPLP [Abbr.]

Democratic Front for the Liberation of Palestine | DFLP [Abbr.]


République démocratique du Timor-Leste

Democratic Republic of Timor-Leste


République populaire démocratique de Corée

North Korea


République démocratique populaire du Yémen

South Yemen


Timor-Oriental [ République démocratique du Timor-Leste | République démocratique du Timor-Oriental | Timor-Est | Timor-Leste | Timor oriental | Timor portugais ]

East Timor [ Democratic Republic of East Timor | Democratic Republic of Timor-Leste | Portuguese Timor | Timor-Leste ]


République arabe sahraouie démocratique [ R.A.S.D. | Sahara-Occidental | Sahara espagnol ]

Saharawi Arab Democratic Republic [ SADR | Saharan Arab Democratic Republic | Western Sahara | Spanish Sahara ]


démocratie [ égalité démocratique | pluralisme politique ]

democracy [ democratic equality | political pluralism ]


contrôle parlementaire [ contrôle démocratique ]

parliamentary scrutiny [ democratic control | parliamentary control ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans les années 1960, le Nouveau Parti démocratique s'est farouchement opposé à l'intégration du secteur de l'automobile du Canada et des États-Unis. Pourtant, le secteur intégré qui existe aujourd'hui est un élément fondamental de la prospérité du Sud de l'Ontario.

The integrated Canadian-American auto sector that we have today, which is so fundamental to the prosperity of southern Ontario, was opposed tooth and nail by the New Democratic Party in the 1960s, as it has opposed every trade initiative since because of its socialist ideology.


Cela nous inquiète certainement, car nous savons que le gouvernement actuel a réactivé la pratique non démocratique qui consiste à présenter souvent des initiatives parlementaires au Sénat avant de le faire à la Chambre, pratique que le Nouveau parti démocratique a farouchement dénoncée.

Certainly it is causing us some concern because we know that this is a government that has resurrected the undemocratic practice of routinely introducing government bills in the Senate before doing so in the House, something which the New Democratic Party has vigorously protested.


Loin de moi l’idée de renoncer à l’abolition de la peine capitale, j’en ai toujours été une partisane farouche et je considère que tout pays dit démocratique qui n’est pas capable d’abolir un tel châtiment est criminel et ne devrait pas donner de leçon en matière de démocratie et de droits de l’homme, fût–il la première puissance mondiale.

I am by no means suggesting that the abolition of the death penalty should be abandoned – I have always been a staunch supporter of its abolition, and I believe that any supposedly democratic country that is incapable of abolishing such a punishment is criminal and should not lecture others on democracy and human rights, even if it is the world’s leading power.


Pendant ce temps, dans tous les États membres de l’Union européenne on foule au pied les droits sociaux et les droits des travailleurs acquis au prix de luttes difficiles et sanglantes, on réprime farouchement les luttes de la base et des travailleurs, la chasse aux immigrants et le racisme progressent, les libertés fondamentales et les droits démocratiques sont restreints, et les partis communistes, tout comme les symboles communistes, sont frappés d’interdiction dans certains pays.

At the same time, in all the Member States of the EU, labour and social rights acquired in hard, bloody fights are being slaughtered, grassroots and labour struggles are being savagely repressed, the immigrant hunt and racism are on the rise, fundamental grassroots freedoms and democratic rights are being restricted and communist parties are being outlawed and communist symbols banned in a series of countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La situation devient problématique lorsque cette pratique devient la règle plutôt que l’exception. Ces dernières années, nous avons vu se développer une culture du secret qui ne fait que se renforcer, en échappant au contrôle démocratique, et qui défend à présent farouchement ses privilèges, comme nous avons pu le voir dans les réactions de certains gouvernements et entreprises par rapport à l’affaire WikiLeaks.

The problem arises when secrets become the rule rather than the exception and, in recent years, we have seen the growth of a culture of secrecy that is only deepening, circumventing democratic control, and which is now fiercely defending its privileges, as we have seen in the reactions of some governments and companies to the WikiLeaks case.


Il s'agit là d'un des amendements auxquels nous et les députés du Nouveau Parti démocratique nous sommes farouchement opposés.

It was one of those amendments that we quite vociferously opposed, as well as members of the New Democratic Party.


Quand je pense à Marcel Prud'homme, les premières épithètes qui me viennent à l'esprit sont « farouchement libéral », non parce qu'il a été partisan, mais « farouchement libéral » parce qu'il est encore plus investi dans les idées et les valeurs libérales, donc farouchement libéral, farouchement indépendant dans le choix de ses causes et farouchement engagé dans ces causes.

When I think of Marcel Prud'homme, the first adjectives that come to mind are " fiercely Liberal" because of his party affiliation, and " fiercely liberal" because he pledged even greater allegiance to liberal values and ideas. He was fiercely liberal and independent in choosing his causes, and fiercely committed to them.


Tous l’aiment farouchement. Quand un pays s’attaque à ceux qui l’aiment farouchement, quand il tue la liberté d’expression, il se met en danger. Je ne voudrais pas que la Syrie se mette en danger.

When a country turns on those who love it passionately, when it stifles freedom of expression, it puts itself in danger, and I would not want to see Syria doing that to itself.


Nous pouvons assurer à nos amis du sud que le Nouveau Parti démocratique, qui est farouchement antiaméricain, ne représente pas l'opinion de la majorité des Canadiens et qu'il n'attire même pas leur attention.

We can assure our friends to the south that the rabidly anti-American New Democratic Party does not speak for or even draw the attention of the majority of Canadians.


Voyez-vous, je suis une adversaire farouche des extrémistes de droite au sein même de cette Assemblée.

I am of course a fierce opponent of the extreme right here in Parliament.


w