Il est à noter qu'en son état, le projet de loi C-33 effraie quelque peu les représentants de certaines industries qui jugent les questions d'indemnisation insuffisamment définies, dixit le représentant de l'Association canadienne des pâtes et papiers, et celles des amendes et des poursuites excessives dans les cas où l'espèce n'a pas été tuée de manière délibérée.
It must be noted that, in its present form, Bill C-33 is a bit scary for the representatives of certain industries, who believe that the compensation issues are insufficiently defined, as the representative of the Canadian Pulp and Paper Association said.