Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appui au réseau déjà existant
Ces traités ont déjà reçu l'appui de tous les partis.
Règles déjà reçues de droit coutumier

Traduction de «déjà reçu l'appui » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
règles déjà reçues de droit coutumier

already received rules of customary law


appui au réseau déjà existant

back-up for existing network
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'ITIE a déjà reçu l'appui de plus de 80 institutions d'investissement internationales qui gèrent collectivement plus de 16 milliards de dollars.

This initiative has also won the support of over 80 global investment institutions that collectively manage over US $16 trillion.


Ma motion a déjà reçu l'appui de la Fédération de la relève agricole du Québec, des Producteurs laitiers du Canada, des Producteurs de lait du Québec, de l'Association des artisans fromagers, de l'UPA, de la Solidarité rurale et de l'Association des transporteurs de lait du Québec.

My motion has already received the support of the Fédération de la relève agricole du Québec, the Dairy Farmers of Canada, the Producteurs de lait du Québec, the Association des artisans fromagers, the UPA, the Solidarité rurale du Québec and the Association des transporteurs de lait du Québec.


Ces traités ont déjà reçu l'appui de tous les partis.

These treaties were supported by all parties in the past.


Je trouve très encourageant de voir que, même si le projet de loi C-442 n'en est qu'aux premières étapes du processus législatif, il a déjà reçu l'appui d'intervenants importants du milieu médical.

I am very heartened that at this relatively early stage in the consideration of Bill C-442, it has already received the support of important elements within the medical community.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Merci beaucoup, Monsieur Grosch, pour votre intervention qui a déjà reçu l’appui de vos collègues dont les applaudissements sont le garant.

− Thank you very much, Mr Grosch, for a speech that has already received the support evidenced by the applause of your fellow Members.


C'est pourquoi je proposerai mercredi prochain à mes collègues de la Commission d'adopter une décision qui a déjà reçu l'appui unanime des États membres.

I therefore intend to propose to my colleagues in the Commission next Wednesday to adopt a decision, which has already received the unanimous backing of Member States.


N. considérant qu'il est demandé qu'une directive plus spécifique sur les droits des personnes handicapées soit adoptée, que des représentants des personnes handicapées et des juristes ont préparé un projet en ce sens, lequel a reçu l'appui de l'intergroupe handicap du Parlement européen; considérant, par ailleurs, que la mise en œuvre appropriée des mesures déjà adoptées sur la base de l'article 13 du traité CE reste une priorité tout aussi importante,

N. whereas there is a demand for a more comprehensive directive on the rights of the disabled and a draft of such a directive has been prepared by representatives of disabled persons and lawyers and promoted by the Disability Intergroup of the European Parliament; whereas adequate implementation of measures already adopted on the basis of Article 13 of the EC Treaty remains an equally important priority,


M. considérant qu'il est demandé qu'une directive plus spécifique sur les droits des personnes handicapées soit adoptée, que des représentants des personnes handicapées et des juristes ont préparé un projet en ce sens, lequel a reçu l'appui de l'intergroupe handicap du Parlement européen; considérant, par ailleurs, que la mise en œuvre appropriée des mesures déjà adoptées sur la base de l'article 13 du traité CE reste une priorité tout aussi importante,

M. Whereas there is a demand for a more comprehensive Disability Rights Directive and that a draft for this Directive has been prepared by representatives of disabled persons and lawyers and promoted by the Disability Intergroup of the European Parliament; whereas adequate implementation of measures already adopted on the basis of Article 13 of the EC Treaty remains an equally important priority;


Les projets de l'ECPAT (Suède), de TDH et de la FIJ ont déjà reçu l'appui de l'Union européenne et se sont avérés être très utiles dans le cadre de l'intensification de la lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants.

ECPAT Sweden, TDH and IFJ's projects have already been supported by the European Union, and have proven very useful in stepping up the fight against child sex tourism.


Consciente de la gravité de ces défis, la Commission a déjà lancé au cours des derniers mois deux initiatives qui ont reçu un appui résolu du Conseil européen.

The Commission is aware of how serious these challenges are and, in recent months, it has proposed two initiatives, which the European Council strongly supported.




D'autres ont cherché : appui au réseau déjà existant     déjà reçu l'appui     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà reçu l'appui ->

Date index: 2021-04-17
w