Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà causé d'énormes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mise en cause contre une personne qui n'est pas déjà partie à l'action

Third Party Claim against Person Not Already Party to the Action
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. David Strangway: Manifestement, je ne tenterai pas de plaider la cause de la Fondation canadienne pour l'innovation afin d'obtenir davantage de fonds, car nous avons déjà l'énorme responsabilité d'attribuer les sommes déjà engagées.

Dr. David Strangway: I'm not going to make a case for more funding for the Canada Foundation for Innovation, obviously, because we have an enormous responsibility with what's already been committed.


J'ai déjà dit à de nombreuses reprises que le ministère perd les fonctionnaires les plus compétents et les mieux qualifiés dans de nombreux domaines et je crois que cela cause énormément de problèmes.

I've expressed a concern many times that the department is losing its most experienced and best-qualified people in many areas, and that's I think causing an awful lot of problems.


5. souligne que les mers et les océans sont déjà soumis à d'énormes pressions anthropiques et aux problèmes causés par celles-ci (pollution, changements environnementaux et climatiques, surexploitation des ressources, surpêche) mais conservent d'importantes réserves d'écosystèmes et de milieux peu accessibles et par conséquent intacts; insiste auprès de la Commission pour que, avant de proposer une définition, elle mène une étude sérieuse et rigoureuse de l'impact sur la biodiversité, le climat, la pêche, l'écono ...[+++]

5. Stresses that the seas and oceans are already subject to enormous anthropogenic pressure and to the problems which that pressure causes (pollution, environmental change, climate change, overexploitation of resources, overfishing), but that they retain major reserves of unspoilt nature and of environments that are difficult to access and are hence undamaged; urges the Commission, before it draws up a proposal for a definition, to carry out a proper, thoroughgoing assessment of the impact on biodiversity, the climate, fishing, the e ...[+++]


Comme il l'a souligné, on a déjà fait énormément de progrès : huit juges sur neuf peuvent entendre une cause en français et comprendre les gens qui se trouvent devant eux.

As he pointed out, we have already come a long way. Eight out of nine judges can hear a case in French and understand the people appearing before them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, l'application automatique de l'ouverture du marché a déjà causé d'énormes dommages en termes de pauvreté.

Unfortunately the automatic application of market opening has already caused enormous damages in terms of poverty.


- (PT) Le vote, aujourd'hui, de la résolution concernant le Moyen-Orient, signée par la majorité des groupes politiques, à l’exception du PPE, constitue un pas important dans la condamnation de la véritable guerre déclarée unilatéralement par le gouvernement israélien et le Premier ministre Ariel Sharon contre le peuple palestinien et le président Arafat dans les territoires de la Palestine, guerre qui a déjà causé des centaines de morts, de nombreux blessés et d’énormes problèmes humanitaires ...[+++]

– (PT) Today’s vote on the Resolution on the Middle East, which is supported by the majority of the political groups, with the exception of the PPE-DE, represents a major step in condemning the out and out war declared unilaterally by the Israeli Government and by Prime Minister Ariel Sharon against the Palestinian people and President Arafat in the Palestinian territories, which has already resulted in hundreds of deaths, a huge number of wounded and immense humanitarian problems and material damage, with the destruction of homes and of basic infrastructures.


Ils ont déjà une dette substantielle à cause des prêts étudiants, une situation qui leur crée un stress énorme.

They do this with a student loan, which leads to a considerable amount of stress.


L'industrie nucléaire a déjà causé d'énormes dommages et nous devons veiller à ce que de moins en moins de communautés et de vies humaines ne soient anéanties à l'avenir par l'héritage que nous laissera cette industrie.

The nuclear industry has caused enormous damage already and we have to be certain that more and more communities and people's lives are not blighted by its legacy in future.


On l'a déjà dit, il est prouvé que le phénomène des doigts blancs peut être causé par des vibrations mains-bras, mais je ne pense pas qu'il y ait suffisamment de preuves pour affirmer que les vibrations transmises à l'ensemble du corps soient à l'origine de risques énormes pour la santé des travailleurs.

As has already been said, there is evidence that whitefinger can be caused by hand-arm vibration, but I do not believe that there is sufficient evidence that whole body vibration causes tremendous health risks for workers.


En 1900, il n'était pas déraisonnable de dire: «Ces drogues ont l'air dangereuses et certaines d'entre elles ont déjà causé d'énormes problèmes à l'étranger, il faut donc les bloquer immédiatement».

From the point of view of someone in 1900, it is not unreasonable to say ``these drugs look like they are dangerous and as some of them have caused huge problems in other countries, cut it off now'.




Anderen hebben gezocht naar : déjà causé d'énormes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà causé d'énormes ->

Date index: 2024-08-26
w