Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défense devraient s'inquiéter » (Français → Anglais) :

L'absence de garanties implique que le niveau de protection requis pour les individus n'est pas atteint, ce dont devraient s'inquiéter tant les États membres que la Commission.

The absence of safeguards means the required level of protection for individuals is not being met, which should be a matter of concern for the Member States, as it is for the Commission.


Les entreprises de défense devraient bénéficier d’économies d’échelle grâce à des normes et certifications communes, ainsi que d’un meilleur accès aux financements européens et aux marchés européens et mondiaux.

Defence companies are expected to benefit from economies of scale through standardisation and common certification, greater access to EU funding and better access to markets in the EU and around the world.


– les décisions relatives aux investissements et aux capacités en matière de sécurité et de défense devraient être fondées sur une compréhension commune des menaces et des intérêts en cause.

– Decisions on investments and capabilities for security and defence should be based on a common understanding of threats and interests.


L'honorable Larry W. Campbell : Honorables sénateurs, je crois que les deux côtés de notre assemblée et certainement les membres du Comité de la défense devraient s'inquiéter de cette mesure et la trouver choquante.

Hon. Larry W. Campbell: Honourable senators, I would think that both sides of this place, and certainly the Defence Committee, should be concerned about and shocked by this action.


Les entreprises de défense devraient bénéficier d’économies d’échelle grâce à des normes et certifications communes, ainsi que d’un meilleur accès aux financements européens et aux marchés européens et mondiaux.

Defence companies are expected to benefit from economies of scale through standardisation and common certification, greater access to EU funding and better access to markets in the EU and around the world.


Les décisions relatives aux investissements et aux capacités en matière de sécurité et de défense devraient être fondées sur une compréhension commune des menaces et des intérêts en cause.

Decisions on investments and capabilities for security and defence should be based on a common understanding of threats and interests.


Le succès de ces missions doit être la toute première priorité de la défense pour le gouvernement, mais au-delà de ces missions nationales et continentales, les planificateurs de la défense devraient discuter très soigneusement des capacités expéditionnaires, terrestres, navales, aériennes et spéciales sur lesquelles les FC devraient se concentrer dans l'avenir.

Successfully completing these missions must be the highest defence policy priorities of the government, but beyond these domestic and continental missions, defence planners should have careful discussions about what expeditionary, land, naval, air, and special force capabilities the CF might focus on in the future.


Les directeurs nationaux de l’armement ainsi que les directeurs chargés respectivement des capacités, de la recherche et de la technologie (R T) et de la politique de défense devraient recevoir des rapports et apporter des contributions sur des questions relevant de leur compétence en vue de l’élaboration des décisions du Conseil relatives à l’Agence.

The National Armaments Directors (NAD), Capability Directors, Research and Technology (RT) Directors and Defence Policy Directors should receive reports and contribute on issues of their competence in preparation of Council decisions relating to the Agency.


Je m'inquiète énormément, et les autres députés devraient s'inquiéter eux aussi, de la réponse fournie par le Service canadien du renseignement de sécurité.

The response from the Canadian Security Intelligence Service is a matter of huge concern to me, and should be to the rest of the hon. members as well.


Le leader du gouvernement conviendra-t-il que le ministre de la Défense nationale et le chef d'état-major de la Défense devraient été invités à comparaître devant un comité plénier du Sénat pour traiter de cette question, afin que nous comprenions mieux dans quelle direction au juste on nous entraîne?

Would the Leader of the Government agree that the Minister of National Defence and the Chief of Defence Staff should be invited to a Senate Committee of the Whole to discuss this issue in order to get a better understanding of exactly in what direction we are being taken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défense devraient s'inquiéter ->

Date index: 2025-06-11
w