5. rappelle à cet égard que la directive 2004/38 voit dans les restrictions à la liberté de circulation et dans les expulsions de citoyens de l'Union des exceptions et les encadrent dans des limites spécifiques très claires; relève, en particulier, que les décisions d'expulsion doivent être évaluées et adoptées sur une base individuelle, et tenir compte des circonstances personnelles, du respect nécessaire des garanties procédurales et des obligations de réparation (articles 28, 30 et 31);
5. Recalls in this respect that Directive 2004/38 considers limitations to the freedom of movement and the expulsion of EU citizens as exceptions and frames them within specific and clear limits; in particular, expulsion decisions have to be assessed and decided on an individual basis, taking into consideration the personal circumstances, guaranteeing procedural safeguards and redress (Articles 28, 30, 31);