Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner quelque chose avec toute l'attention voulue

Vertaling van "décidons qu'elles méritent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
examiner quelque chose avec toute l'attention qu'elle mérite [ examiner quelque chose avec toute l'attention voulue ]

give priority attention to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Décidons qu'elles méritent les ressources et un effort général pour assurer un continuum de soins qui inclue un cadre de traitement résidentiel structuré sûr, qui lance des défis à ces jeunes femmes, car elles sont capables, elles sont intelligentes, et elles pourraient, si nous leur en donnions l'occasion, réussir à s'instruire, à améliorer leur estime de soi, à apprendre à être amies avec autrui et à appuyer des systèmes destinés à venir en aide à d'autres femmes, à rétablir leurs relations familiales et, ce qui compte plus que tout, à s'occuper d'elles ...[+++]

Let's decide that they are worth the resources and a comprehensive effort to provide a continuum of care that includes a structured safe residential treatment setting, that challenges these young women, because they are capable, they are bright, and they are able, when given the opportunity, to achieve and succeed in education, increasing their self-esteem, learning to become friends and support systems to other young women, heal family relationships, and most of all, care for themselves in a way that keeps them moving forward on their own behalf.


I. considérant que cette pratique mérite d'être officialisée pour qu'elle serve de précédent pour l'avenir et qu'elle mérite aussi d'être améliorée; considérant que sur le régime européen des brevets, le Conseil européen a remis en cause un accord législatif conclu entre le Parlement et le Conseil; que, sur la gouvernance économique, le Conseil européen a cru bon de renégocier des dispositions identiques à celles qu'un règlement antérieur avait déjà rendues applicables; que, sur l'autorité européenne de supervision bancaire, le Co ...[+++]

I. whereas this practice is worth formalising so that it can serve as a precedent for the future, and whereas it should also be improved; whereas, on the European patent system, the European Council called into question a legislative agreement concluded between Parliament and the Council; whereas, on economic governance, the European Council saw fit to renegotiate provisions identical to those which a previous regulation had already made applicable; whereas, on an EU banking supervisory authority, the European Council adopted two contradictory positions one year apart, which it could have avoided by taking greater account of Parliame ...[+++]


I. considérant que cette pratique mérite d'être officialisée pour qu'elle serve de précédent pour l'avenir et qu'elle mérite aussi d'être améliorée; considérant que sur le régime européen des brevets, le Conseil européen a remis en cause un accord législatif conclu entre le Parlement et le Conseil; que, sur la gouvernance économique, le Conseil européen a cru bon de renégocier des dispositions identiques à celles qu'un règlement antérieur avait déjà rendues applicables; que, sur l'autorité européenne de supervision bancaire, le Co ...[+++]

I. whereas this practice is worth formalising so that it can serve as a precedent for the future, and whereas it should also be improved; whereas, on the European patent system, the European Council called into question a legislative agreement concluded between Parliament and the Council; whereas, on economic governance, the European Council saw fit to renegotiate provisions identical to those which a previous regulation had already made applicable; whereas, on an EU banking supervisory authority, the European Council adopted two contradictory positions one year apart, which it could have avoided by taking greater account of Parliame ...[+++]


J'attends de M. Karl-Theodor zu Guttenberg qu'il défende cette cause avec les gouvernements et les ONG et veille à ce qu'elle soit considérée avec l'attention, la priorité et le soutien qu'elle mérite».

I want Karl-Theodor zu Guttenberg to champion this cause with governments and NGOs and ensure it gets the attention, focus and support it deserves".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les femmes au Canada méritent qu'on maintienne le registre, et elles méritent de savoir que leur Parlement se soucie d'elles et de leur vie.

Women in Canada deserve to have this registry in place, and they deserve to know that their Parliament cares about them and their lives.


L’industrie européenne est la force motrice vitale de l’innovation en Europe et un facteur absolument crucial dans la préservation de notre position commerciale dans le monde entier. Ses accomplissements méritent donc d’être reconnus et appréciés. Elle mérite des mesures visant à renforcer la capacité de l’industrie européenne à faire preuve des mêmes performances à l’avenir et elle mérite que nous fassions des efforts pour faire face aux défis qui se pr ...[+++]

European industry is the vital driving force of innovation in Europe and an absolutely crucial factor in safeguarding our position in global trade, and its achievements therefore merit recognition and praise; they merit measures to enhance the ability of European industry to maintain its performance in future as far as possible, and they merit efforts on our part to meet the challenges that lie immediately ahead.


Étant donné que les PME peuvent inventer des logiciels, elles doivent être protégées et bénéficieront de la protection qu’elles méritent grâce à cette directive.

As SMEs may be inventors of software, they also need to be protected and would get the protection they deserve under the directive.


Tandis que la procédure électorale en elle-même est libre et transparente, elle mérite à peine d'être qualifiée de démocratique, et c'est là que réside le principal problème.

The main problem is that while the election procedure itself is free and transparent it can hardly be described as truly democratic.


Nous pourrions constamment imposer notre volonté, mais les gens diraient que nous ne respectons pas les souhaits des provinces et que nous décidons pour elles.

We can impose our will all the time, but everybody would tell us that we are not being respectful of the wishes of the provinces and are being the big brother deciding for them.


Si nous décidons qu'elles doivent rester au centre de traitement, nous les transférons de l'unité des soins de courte durée à un autre type d'unité, ou, si nous croyons qu'elles peuvent retourner dans l'établissement d'origine et être traitées par l'équipe de santé mentale de cet établissement, nous les renverrons là-bas et nous ferons leur suivi dans cet établissement.

If we decide they need to stay in the treatment centre, we move them off the acute unit into another unit, or if we think they are able to return to their parent institution with the care of the mental health team in that institution, we will send them back and follow them from there.




Anderen hebben gezocht naar : décidons qu'elles méritent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidons qu'elles méritent ->

Date index: 2021-10-29
w