Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire la couverture
Marquer le premier but
Ouvrir
Ouvrir droit à l'allègement
Ouvrir droit à l'allègement de la taxe
Ouvrir droit à l'allégement
Ouvrir droit à l'allégement de la taxe
Ouvrir la dotation totale
Ouvrir la marque
Ouvrir la raquette
Ouvrir la totalité des crédits
Ouvrir le lit
Ouvrir le score
Ouvrir les draps
Ouvrir une carrière
Ouvrir une fissure en V
Ouvrir une fissure en forme de V
Ouvrir une session
S'identifier
Se connecter

Vertaling van "décidera de l'ouvrir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ouvrir droit à l'allégement [ ouvrir droit à l'allègement | ouvrir droit à l'allègement de la taxe | ouvrir droit à l'allégement de la taxe ]

qualify for relief [ qualify for tax relief ]


ouvrir une fissure en forme de V | ouvrir une fissure en V

bee out a crack




faire la couverture | ouvrir le lit | ouvrir les draps

turn down a bed | tidy up


ouvrir la marque | ouvrir le score | marquer le premier but

to open the scoring | to score the first goal


ouvrir la totalité des crédits [ ouvrir la dotation totale ]

appropriate full supply [ approve full supply ]


opérateur de machine à ouvrir les portes d'un four à coke [ opératrice de machine à ouvrir les portes d'un four à coke ]

coke oven door operator




ouvrir une session | se connecter | s'identifier

log in | log on


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous espérons que, dans un proche avenir, la Chine décidera d'ouvrir son marché aux produits du phoque.

We are hoping that in the near future China will decide to open its markets to seal products.


Cependant, je suis confiante que la Commission décidera d'ouvrir une enquête demain, afin d'enquêter sur les faits et de dissiper tous les soupçons».

I trust, however, that the Commission will decide to open an investigation tomorrow in order to investigate the facts and dispel any suspicions".


Le fait, pour les États membres, de ne pas satisfaire entièrement aux dispositions de la présente directive devrait être communiqué à la Commission européenne qui décidera s'il y a lieu d'ouvrir une procédure d'infraction conformément au traité.

Failure of Member States to fully comply with this Directive should be communicated to the European Commission which will decide whether to initiate infringement proceedings in accordance with the Treaty.


C’est pourquoi j’espère que le Conseil décidera d’ouvrir les négociations avec le pays très bientôt.

That is why I hope that the Council will decide to open negotiations with the country really soon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans un mois, le Conseil européen décidera d’ouvrir ou non une conférence intergouvernementale à la fin de laquelle nous devons être capables de dire que nous avons été à la hauteur des engagements que nous avons contractés tous ensemble à Berlin le 25 mars dernier.

In a month’s time, the European Council will decide on launching an Intergovernmental Conference, at the end of which we must be able to say that we are equal to the commitments that we all adopted together in Berlin on 25 March this year.


Nous pensons que le Conseil européen approuvera notre recommandation et décidera d’ouvrir les négociations d’adhésion avec la Turquie, pour autant que ces conditions soient respectées.

We trust that the European Council will endorse our recommendation and decide to open the accession negotiations with Turkey, as long as this conditionality is met.


- (EN) Monsieur le Président, c’est pour moi un grand plaisir d’être parmi vous aujourd’hui pour votre débat sur la Turquie, à l’heure où nous approchons de la réunion décisive du Conseil européen qui décidera d’ouvrir ou non les négociations d’adhésion avec ce pays.

Mr President, it is a great pleasure to be here today for your debate on Turkey as we approach the critical meeting of the European Council which will decide whether to open accession negotiations with Turkey.


Le dossier sera ensuite transmis au solliciteur général qui décidera de l'ouvrir ou non.

The record will then be brought forward to the Solicitor General, who will consider its unsealing.


L'office décidera, de sa propre initiative, d'ouvrir un enquête interne dans une institution ou un organe de l'UE et de transmettre les dossiers aux autorités judiciaires nationales.

The Office will decide on its own initiative to launch an internal investigation in an EU institution or body and to transmit case files to the national judicial authorities.


Elle ne le sera que lorsqu'on décidera de dépenser de l'argent pour ouvrir la nouvelle mine Donkin et pour garantir l'avenir de l'industrie charbonnière du Cap-Breton.

The uncertainty will end only when the decision is made to spend money to open the new Donkin mine and assure the future of the coal industry of Cape Breton.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidera de l'ouvrir ->

Date index: 2022-11-02
w