Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "débuté mais n'était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


Définition: La maladie d'Alzheimer est une maladie cérébrale dégénérative primitive d'étiologie inconnue dont la neuropathologie et la neurochimie sont caractéristiques. Elle débute habituellement de façon insidieuse et progresse lentement mais régulièrement en quelques années.

Definition: Alzheimer's disease is a primary degenerative cerebral disease of unknown etiology with characteristic neuropathological and neurochemical features. The disorder is usually insidious in onset and develops slowly but steadily over a period of several years.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En réponse à une lettre de mise en demeure envoyée en novembre 2013, la Hongrie a indiqué qu’une analyse des pratiques existantes dans la région avait débuté mais n'était pas encore terminée.

In reply to a letter of formal notice sent in November 2013, Hungary indicated that a review of practices in the area had been initiated, but the process is still not complete.


Il m'a semblé au début qu'il était injuste de poser cette question, mais vous avez fait un commentaire au sujet de la situation fiscale de l'Ontario, en particulier en ce qui concerne les entreprises et l'impression que vous avez que cela nuit à la situation dans cette province.

I thought at first about asking this question that it was unfair, but then you made a comment about Ontario's tax situation, particularly with respect to business and how you thought this was detrimental to the situation.


Si vous saviez au début de cette séance, ce qui était votre cas, de toute évidence, et celui du secrétariat des séances, que le temps serait limité, tout d’abord, il était absolument superflu de considérer les deux questions du début qui n’était pas adressées à un commissaire en particulier.

If you knew at the beginning of this sitting, as you clearly did, and the sessions secretariat did, that time was going to be limited, first of all, it was absolutely unnecessary to take the two questions at the beginning that were not allocated to any Commissioner.


Début octobre, il était indubitable que la banque islandaise Kaupthing était confrontée à de graves problèmes financiers.

By early October it was clear that the Icelandic bank Kaupthing was facing serious financial problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il existe, comme nous le savons tous, certaines circonstances dans lesquelles des méthodes de piégeage et des pièges peuvent être nécessaires, mais nous avons établi, dès le début, qu’il était inapproprié de décrire la directive comme définissant des normes de piégeage sans cruauté.

There are, as we all know, certain circumstances under which trapping methods and traps may be necessary, but we stated from the very outset that it was inappropriate to describe the directive as laying down humane trapping standards.


Au début, ce rapport était formulé en termes très généraux, mais, par le biais d’amendements oraux, certaines décisions y ont été incorporées afin que, sur l’excédent attendu du Parlement - qui se chiffre à 90 millions d’euros pour 2006 -, 60 millions d’euros soient simplement mis dans la réserve - où, comme nous le savons, toutes sortes de choses peuvent arriver au cours du budget - et que 10 millions d’euros supplémentaires soient mis de côté pour les bâtiments, bien que plusieurs personnes, ...[+++]

This report was originally couched in very general terms, but, by way of oral amendments, decisions have been incorporated in it to the effect that, of Parliament’s expected surplus – totalling EUR 90 million for 2006 – EUR 60 million should simply be kept in reserve – where, as we know, all sorts of things can happen to it in the course of the Budget – and a further EUR 10 million be put aside for buildings, even though various people, including the Secretary-General, who is here today, have always said that we do not actually need it for that.


Au début, ce rapport était formulé en termes très généraux, mais, par le biais d’amendements oraux, certaines décisions y ont été incorporées afin que, sur l’excédent attendu du Parlement - qui se chiffre à 90 millions d’euros pour 2006 -, 60 millions d’euros soient simplement mis dans la réserve - où, comme nous le savons, toutes sortes de choses peuvent arriver au cours du budget - et que 10 millions d’euros supplémentaires soient mis de côté pour les bâtiments, bien que plusieurs personnes, ...[+++]

This report was originally couched in very general terms, but, by way of oral amendments, decisions have been incorporated in it to the effect that, of Parliament’s expected surplus – totalling EUR 90 million for 2006 – EUR 60 million should simply be kept in reserve – where, as we know, all sorts of things can happen to it in the course of the Budget – and a further EUR 10 million be put aside for buildings, even though various people, including the Secretary-General, who is here today, have always said that we do not actually need it for that.


Au début, le gouvernement était contre la position de ces groupes militants, mais dorénavant, il la soutient entièrement croyant que certains Canadiens estiment que le mariage n'est rien de plus qu'une institution attestant de l'amour qui unit deux personnes (1250) Ce faisant, ces groupes ont soutenu que le critère du mariage ne correspondait qu'au rapport entre deux personnes qui s'aiment et qu'il n'existait aucune raison que ce personnes soient de sexe opposé.

These advocacy groups, whose position the government initially opposed and now fully supports, convinced certain Canadian judges that marriage is nothing more than a love institution between two people (1250) In doing so, they argued that the criterion of marriage was only that which involved two people who love each other and that there was no reason these people must be of opposite gender.


Il préconisait très fortement qu'on lève cet embargo et qu'on permette aux Musulmans de s'armer convenablement (1835) Quand je lui ai demandé si cela ne risquait pas d'accroître les hostilités, il a reconnu que cela pourrait très bien se produire au début, mais il était convaincu qu'il s'agissait là de la seule mesure qui permette un véritable espoir d'en arriver à une solution à long terme au conflit en Bosnie.

He advocated very strongly that we drop this embargo and allow the Muslims to be armed adequately (1835) In response to my question would this involve an increase in hostilities, he admitted that at the outset this could very well be the case but he was convinced that for a long term resolution of the conflict in Bosnia this was the only option that would give a real hope of that happening.


Au début, il n'était pas disposé à discuter avec nous, mais nous sommes désormais en contact direct avec lui.

We are now in direct contact with him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débuté mais n'était ->

Date index: 2022-01-07
w