Si elle n’a pas terminé avant les déclarations de députés les mardis ou les jeudis, la Chambre continue l’étude des affaires courantes durant l’après-midi, après la période des questions, jusqu’à l’achèvement des délibérations sous cette rubrique, et suspend au besoin l’étude des affaires émanant des députés.
If this heading is not completed before Statements by Members on Tuesdays and Thursdays, the House continues with Routine Proceedings in the afternoon following Question Period until all the items under “Introduction of Government Bills” have been dealt with, suspending as much of Private Members’ Business as necessary.