Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous n'avons qu'une terre

Traduction de «duquel nous n'avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des choses.

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


Dans cette négociation complexe, difficile, nous avons des objectifs partagés, je les ai rappelés. Nous avons des obligations partagées, nous avons des devoirs partagés et nous ne réussirons qu'avec des solutions partagées.

In these complex and difficult negotiations, we have shared objectives, we have shared obligations, we have shared duties, and we will only succeed with shared solutions. That is our responsibility.


Cela veut dire que nous devons accroître rapidement la capacité du système de surveillance et de réaction se rapportant à la grippe, qui, comme vous le savez, a été adapté en fonction du SRAS, à propos duquel nous en avons beaucoup appris, et nous devons agir rapidement pour nous assurer d'avoir en place les mesures nécessaires pour contrer les souches de virus asiatique, car c'est de là que viennent ces choses, qui se manifesteront ici dans trois ou quatre mois.

That means that we need to rapidly increase the capacity of the influenza surveillance system and response system, which has, as you know, been adapted to deal with SARS, about which we have learned a great deal, and we need to rapidly ensure that measures are in place for whatever comes at us in the next three or four months from Asia, because that is where these things originate.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les défis migratoires.

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi ma Commission a donné la priorité à la sécurité dès le premier jour: nous avons érigé en infraction pénale le terrorisme et le retour de combattants étrangers dans toute l'UE, nous avons pris des mesures rigoureuses contre l'utilisation des armes à feu et le financement du terrorisme, nous avons travaillé avec les entreprises de l'internet pour retirer du web les contenus de propagande terroriste et nous avons lutté contre la radicalisation dans les écoles et les prisons en Europe.

That is why my Commission has prioritised security from day one – we criminalised terrorism and foreign fighters across the EU, we cracked down on the use of firearms and on terrorist financing, we worked with internet companies to get terrorist propaganda offline and we fought radicalisation in Europe's schools and prisons.


Nous avons supprimé de nombreuses règles, nous en avons amélioré beaucoup d’autres, et nous avons mis sur la table des propositions centrées sur les grands enjeux tels que la migration, la sécurité, l'investissement et le changement climatique.

We have culled many rules, we have improved many others, and we have put forward proposals that focus on the big issues such as migration, security, investment and climate change.


Quand je regarde ce que nous avons réussi à faire, la vaste majorité des cas qui nous ont été soumis avant septembre.Nous n'avons malheureusement été saisis d'aucun cas avant mai, mois au cours duquel nous en avons reçu 28.

When I look at what we've managed to do, the great majority of cases that have arrived before September.One of the problems is we didn't start receiving cases until May, when we received 28 cases.


J'ai participé à un processus budgétaire au cours duquel le Programme d'approvisionnement alimentaire par la poste nous a accaparés et au cours duquel nous n'avons pas eu la chance de répondre à un certain nombre de questions que j'estime tout à fait urgentes au ministère.

I've been part of an estimates process in which we got consumed with the food mail program and did not get a chance to answer a number of what I think are quite pressing issues in the department.


Nous avons remplacé Talisman par un conglomérat qui se moque effrontément de l'environnement et des droits humains et auprès duquel nous n'avons aucun pouvoir de persuasion.

We have replaced Talisman with a conglomerate that has no interest in the environment, has no interest in human rights, and we have no persuasive powers over them.


Essentiellement, la Corée du Nord a consenti aux États-Unis une sorte de gel du programme d’extraction du plutonium en contrepartie duquel nous lui avons versé l’argent. Nous avons même coopéré avec eux dans le domaine du nucléaire et de la production d’énergie, mais sans succès.

They essentially gave the U.S. a freeze, if you will, on the plutonium extraction program, and we gave them the money, we even gave them nuclear cooperation, and we gave them power cooperation, all of that to no avail.




D'autres ont cherché : nous n'avons qu'une terre     duquel nous n'avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel nous n'avons ->

Date index: 2022-01-20
w