Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droite s'inspire surtout » (Français → Anglais) :

[14] Du nom du célèbre juriste de l'Université de Bologne qui introduisit au début du 12ème siècle la notion de « droit commun » inspiré de la tradition du « droit romain » et qui s'est répandu dans toute l'Europe médiévale.

[14] Named after the celebrated lawyer from the University of Bologna who at the beginning of the 12th Century introduced the concept of "common law", based on the traditions of "Roman law", which was common to many countries of Medieval Europe.


Avec l'essor de l'environnement numérique, le commerce transfrontalier de marchandises et de services fondés sur le droit d'auteur et les droits voisins est devenu la règle, surtout pour les droits de reproduction, de communication au public et de mise à disposition.

With the advent of the digital environment, cross-border trade in goods and services based on copyright and related rights has become the rule, notably for the rights of reproduction and communication to the public and the making available right.


Par la suite, les Canadiens ont vu progresser le Parti réformiste et l'Alliance canadienne, dont l'idéologie radicale de droite s'inspire surtout de tendances ayant cours aux États-Unis. Or, nos voisins révisent actuellement leur position et s'intéressent maintenant à ce qui se fait au Canada en matière de traitement de la criminalité et des comportements antisociaux, dans le but de rendre leur système pénal plus juste et plus efficace.

Then we saw the advance of the Reform and the Alliance, the radical right wing ideology adopted mostly from the United States, which, incidentally, is now reversing itself and looking at Canada as an example of how to deal with crime, with anti-social behaviour and how to build a fair, just and effective criminal justice system.


Il est nécessaire de renforcer les droits des consommateurs, surtout dans un contexte transfrontalier, et de prendre en compte les problèmes rencontrés par ces derniers lorsqu’ils essaient d’obtenir réparation, surtout, là aussi, dans un contexte transfrontalier, afin qu’ils soient assurés de la protection de leurs droits dans leur pays comme dans tout autre État membre.

There is a need to further strengthen consumer rights, in particular in cross-border situations, and to address problems faced by consumers when trying to secure redress, notably cross-border so that consumers are confident that their rights are well protected in any other Member State as well as at home;


Cette violence constitue une violation des droits fondamentaux, affectant surtout la dignité humaine, le droit à la vie et le droit à l'intégrité de la personne.

Gender-based violence is a violation of fundamental rights, in particular human dignity, the right to life and the right to the integrity of the person.


La croissance entrepreneuriale est rarement l'effet du hasard: les entrepreneurs s'inspirent surtout des modèles de réussite.

Entrepreneurial growth rarely happens by chance: entrepreneurs primarily seek inspiration from successful role models.


Ce droit s'inspire des principes posés en la matière par une abondante jurisprudence de la Cour de justice.

This right draws on the principles laid down in this area by a considerable body of Court of Justice case law.


(17) Il est nécessaire, surtout à la lumière des exigences résultant du numérique, de garantir que les sociétés de gestion collective des droits atteignent un niveau de rationalisation et de transparence plus élevé s'agissant du respect des règles de la concurrence.

(17) It is necessary, especially in the light of the requirements arising out of the digital environment, to ensure that collecting societies achieve a higher level of rationalisation and transparency with regard to compliance with competition rules.


La loi britannique s'inspire de notre Charte des droits et libertés, surtout de l'article premier, et elle exige que toute loi soit proportionnée, justifiée et adaptée au regard des objectifs établis à l'occasion de jugements antérieurs.

The act has borrowed from our Canadian Charter of Rights and Freedoms, and, in particular section 1, which requires that legislation be proportionate and justified and properly tailored to meet the stated objectives as interpreted by previous court rulings.


II. LES DROITS DES CITOYENS La réalisation progressive d'un grand espace sans frontières exige une action renforcée au niveau de la connaissance et de l'exercice des droits des citoyens. a) La Commission propose au Conseil un projet de directive sur le droit de vote des ressortissants des Etats membres aux élections municipales dans l'Etat membre de rési- dence. b) Meilleure protection des droits des citoyens résultant de la construction communautaire Il importe que l'exercice de ces droits soit réel, surtout dans la perspective de 1992.

2. CITIZENS' RIGHTS As we move nearer completion of the large frontier-free area, greater efforts are needed to encourage the recognition and exercise of citizens' rights (a) Voting rights The Commission is proposing a Council Directive on voting rights for Community nationals in local elections in their Member State of residence (b) Better protection for citizens' rights The exercise of citizens' rights must become a reality, particularly with a view to the 1992 deadline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droite s'inspire surtout ->

Date index: 2024-05-26
w