Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute qu'elle suscitera » (Français → Anglais) :

Elle suscitera la complémentarité des acteurs clés de l'enseignement et de la formation, mais formera également un réseau structuré sans précédent composé de professionnels bien placés pour déterminer les conditions-cadres et les meilleures pratiques en matière de politique, de réglementation et de normalisation qui ont des répercussions sur le secteur.

It will create complementarity in education and training key actors, but also in providing a unique structured network of practitioners well placed to identify framework conditions and best practise on policy, regulatory or standardisation issues having an impact in the sector.


Le sénateur est-il d'avis que nous pourrions étendre cette idée à plus d'une journée en juin et qu'elle pourrait se concrétiser dans toutes les municipalités du pays, dans l'espoir qu'elle suscitera l'enthousiasme?

Does the honourable senator think that we could extend this idea to more than just one day in June and that we could have it happen in every municipality in the country in the hopes that it will catch fire?


Je me réjouis donc de cette nouvelle mesure prise par l’Union européenne, dont je suis convaincu qu’elle augmentera le nombre de passagers voyageant en autobus et autocar du fait du sentiment de sécurité et de confort qu’elle suscitera, ce qui contribuera de façon significative à réduire les émissions de CO2.

I therefore welcome this additional step taken by the European Union, which, I am sure, will increase the number of passengers travelling by bus and coach due to the feeling of safety and comfort that it will introduce, which will contribute significantly to the reduction of CO2 emissions.


Leur proposition, qui a d'ores et déjà été soumise au Pentagone américain et au Secrétaire général de l'OTAN, M. Jaap de Hoop Scheffer, doit être débattue lors du prochain Sommet de l'OTAN qui doit se tenir en avril à Bucarest, et il ne fait aucun doute qu'elle suscitera de vives réactions.

Their recommendation, which has already been presented to the US Pentagon and to the Secretary-General of NATO, Jaap de Hoop Scheffer, is due to be discussed at the NATO summit meeting due to be held in Bucharest in April where it is certain to elicit strong reactions.


Par conséquent, tout en saluant cette initiative car elle suscitera une sensibilisation à la pauvreté et à l'exclusion, je suis déçue qu'elle n'offre pas de solutions claires sur les orientations que les États membres doivent suivre et je crois qu’à moins que cette année soit utilisée comme plateforme pour aller de l’avant, ce ne sera qu’un autre échange de paroles insignifiantes, une opportunité manquée de faire réellement la différence sur une question très importante.

Therefore, whilst I welcome this initiative because it will raise awareness of poverty and social exclusion, I am disappointed that it does not offer any clear solutions on the directions that Member States need to take and I believe that unless this year is used as platform to move forward, it will be just another talking shop, a missed opportunity to actually make a difference on a very important issue.


C’est là que réside toute la difficulté de ce type de géométrie variable et atypique: elle suscitera toujours des problèmes et des motifs d’irritation.

That is the difficulty of such an atypical, variable geometry: it will forever throw up problems and sources of irritation.


A cet effet, elle suscitera, à titre exploratoire, l'approfondissement de ce concept sur la base des travaux académiques déjà entrepris.

It therefore intends to promote closer study of it, on an exploratory basis, using work already carried out by academics.


Je peux vous dire que la question des heures de scrutin dans le centre du Canada commence à intéresser bien des gens et qu'elle suscitera de vives discussions.

I assure you, people are awakening to the question of the hours for central Canada, and much discussion will take place.


Si elle ne l'est pas, elle suscitera de la controverse.

If it is not broad, that in itself will be a subject of controversy.


Cette nouvelle défense est vague et subjective; elle suscitera des incertitudes pour les artistes et les écrivains et pourrait brimer leur créativité.

This new defence is vague and subjective; leading to uncertainty for artists and writers and a possible restraint on their creativity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute qu'elle suscitera ->

Date index: 2021-04-14
w