Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont j'étais moi-même " (Frans → Engels) :

nom de la personne ou de l'entité à laquelle le consentement préalable a été donné en connaissance de cause (le cas échéant), si ce consentement n'a pas été directement accordé à moi-même ou à mon entité.

person or entity to whom prior informed consent was granted (where applicable), if not granted directly to me or my entity.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


J'étais dans la région il y a peu et j'ai constaté par moi-même les besoins humanitaires.

I was recently in the region and saw first-hand the humanitarian needs.


M. Brian Tobin: D'après le programme du comité, à moins que vous soyez en mesure de terminer cette étude plus tôt—c'est-à-dire d'agir beaucoup plus activement que quand j'étais moi-même membre de comité—je pense qu'il est plus réaliste, au sujet du régime de propriété intellectuelle dont vous avez parlé, que nous en discutions à l'automne.

Mr. Brian Tobin: Looking at the work plan of this committee, unless you're able to dispose of much of this work sooner—certainly to operate a lot better than when I was a member of committees in the past—I think realistically, on the last point you've made, intellectual property regime, that is a matter to come back to in the fall.


J'avais rencontré pas mal de professeurs d'universités qui s'opposaient à l'idée, dont j'étais moi-même un promoteur, d'avoir une loi antigang.

I met quite a number of university professors who opposed the anti-gang legislation that I was promoting.


De toutes les horreurs qui ont lieu à Kandahar et dont nous entendons parler — et j'ai eu cette impression lorsque j'y étais moi-même, quoique j'y ai été très peu exposée — il semble que l'instabilité là-bas soit grandement attribuable à la criminalité associée au trafic de la drogue, ou à la corruption incroyable, la subornation et l'extorsion qui découlent en partie des circonstances économiques épouvantables dans lesquelles les gens se retrouvent.

From everything we hear about the horrors of what's going on in Kandahar I certainly got this impression when I was there myself, although I had very limited exposure it seems a huge part of the instability there is really the result of criminality associated with the drug trade, or of incredible corruption, bribery, extortion, partly rising out of people's desperate economic circumstances. They're up for hire.


3. Sous réserve de l'article 4, de l'article 5, paragraphe 1, points b) à g), et des articles 6, 7 et 8, un État ne refuse en aucun cas d'exécuter un mandat d'arrêt lié aux agissements de toute personne qui contribue à la perpétration, par un groupe de personnes agissant dans un but commun, d'une ou de plusieurs infractions relevant d'activités de terrorisme visées aux articles 1 et 2 de la convention européenne pour la répression du terrorisme ainsi qu'à l'article 1er et aux articles 2, 3 et 4 de la décision-cadre du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme, du trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, de l'homicide volontaire, des coups et blessures graves, de l'enlèvement, de la séquestration, de la prise ...[+++]

3. Subject to Articles 4, 5(1)(b) to (g), 6, 7 and 8, in no case shall a State refuse to execute an arrest warrant issued in relation to the behaviour of any person who contributes to the commission by a group of persons acting with a common purpose of one or more offences in the field of terrorism referred to in Articles 1 and 2 of the European Convention on the Suppression of Terrorism and Articles 1, 2, 3 and 4 of the Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism, illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, or murder, grievous bodily injury, kidnapping, illegal restraint, hostage-taking and rape, punishable by deprivation of liberty or a detention order of a maximum of at least 12 ...[+++]


moins d'un mois: même jour.

less than one month hence: same day.


Ayant régulièrement participé au breffage du ministre, sur une base presque quotidienne depuis plusieurs mois maintenant, les breffages que j'ai donnés moi-même étaient souvent faits en conjonction avec le SCEMD, ou bien j'étais moi-même présent lorsque ce dernier expliquait lui-même au ministre les choses de cette nature.

Given that I have been involved in briefings to the minister on a regular basis, almost a daily basis for some months now, those briefings that I have done have often been done in conjunction with the DCDS, or else I have been present where the DCDS has in fact briefed the minister on this type of issue or other issues of that nature.


Lorsque j'étais moi-même porte-parole en matière d'affaires autochtones, j'avais appuyé ce traité. Celui dont nous sommes saisis aujourd'hui, et que j'ai lu, est très différent du traité signé avec les Nisga'as.

The treaty we have before us, as I have read it, is nothing like the Nisga'a treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont j'étais moi-même ->

Date index: 2022-06-23
w