Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont devront s'acquitter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
report de l'obligation d'acquitter l'impôt sur le destinataire des biens | transfert de l'obligation d'acquitter l'impôt sur le destinataire des biens

reverse charge | transfer of the liability to the receiver of the goods


Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning


les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas...

the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
créer un portail numérique unique permettant aux utilisateurs d’obtenir toutes les informations, l'aide et les services de résolution des problèmes dont ils ont besoin pour exercer leurs activités efficacement au-delà des frontières; interconnecter tous les registres du commerce et registres d’insolvabilité et les relier au portail e-Justice, qui deviendra un guichet unique; mettre en place un projet pilote avec les administrations appliquant le principe d’«une fois pour toutes» pour les entreprises par-delà les frontières, c'est-à-dire que les entreprises devront s'acquitt ...[+++]

set up a digital single gateway enabling users to obtain all information, assistance and problem-solving services needed to operate efficiently across borders. interconnect all business registries and insolvency registers and connect them to the e-justice portal, which will become a one-stop shop. set up a pilot project with administrations that will apply the "once-only" principle for businesses across borders. This means companies will only need to provide paperwork to public authorities in one EU country, even if they operate in other EU Member States. help EU Member States develop cross-border e-health services such as e-prescription ...[+++]


Les signataires devront faire rapport sur la manière dont ils s'en seront acquittés; ils accepteront d'être contrôlés à cet effet pendant la période de validité de la Charte.

Signatories will have to report how they have fulfilled their commitments and will agree to be monitored for this purpose during the period of validity of the Charter.


En outre, les salariés du secteur privé devront acquitter des cotisations sociales plus élevées, qui seront compensées par une diminution correspondante des cotisations de chômage.

Moreover, private sector employees will have to pay higher social contributions, compensated by a symmetric decrease in unemployment contributions.


(8) Les États membres devront s'acquitter de cette obligation conformément aux dispositions applicables des instruments internationaux régissant les cas de recherche et de sauvetage et aux dispositions concernant la protection des droits fondamentaux.

(8) That obligation must be carried out by Member States in accordance with the applicable provisions of international instruments governing search and rescue situations and in accordance with the requirements concerning the protection of fundamental rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il craint également que la mise en œuvre de la directive telle qu'elle est proposée par la Commission n'entraîne une hausse des prix, par exemple du charbon, du gaz naturel, du mazout et du gazole, et n'ait directement une incidence sociale négative du fait de la hausse des prix de la chaleur et des produits manufacturés dont devront s'acquitter les utilisateurs finaux.

The rapporteur fears also that the implementation of the directive as proposed by the European Commission would result in increased prices in for example for coal, natural gas, heating oil and diesel oil and will have direct negative social impact due to increased prices of heat and manufactured products to be paid by the end users.


Le troisième alinéa précise que les frais de procédure devront être réglés par anticipation et que toute partie n'ayant pas acquitté les frais prescrits pourra se voir exclue de toute participation à la suite de la procédure.

Paragraph 3 specifies that fees shall be paid in advance and that a party which has not paid a prescribed court fee may be excluded from further participation in the proceedings.


Enfin, grâce à ce paquet «sécurité maritime», les États devront s’acquitter des obligations de l’Organisation maritime internationale, et notamment procéder à des audits techniques avant de délivrer les pavillons à un navire.

Thanks to this ‘maritime safety’ package, the Member States will finally have to fulfil their obligations in the International Maritime Organisation and, in particular, carry out technical audits before issuing a flag to a ship.


Celui‑ci prévoit, outre la création d'une "sous‑commission sur la prévention", dotée de missions et de pouvoirs semblables pour l'essentiel à ceux du CPT, la création au niveau national de mécanismes et d'organismes indépendants chargés de missions de prévention, dont ils devront s'acquitter en surveillant la situation dans les lieux de détention.

In addition to establishing a Subcommittee on Prevention, with a remit and powers largely similar to those of the CPT, the Optional Protocol provides for the introduction at national level of arrangements and independent bodies with a remit to prevent problems by monitoring the situation in prisons.


Pour sûr, les ministres des finances se réjouissent. Ils devront s'acquitter d'une contribution moindre aux caisses de l'UE pour l'exercice prochain mais quant à nous, les membres de la commission du contrôle budgétaire, nous nous demandons avec inquiétude : quels sont les objectifs que nous nous étions fixés et qui n'ont pas été atteints ?

The finance ministers are, of course, delighted, as this means that they will have to pay less to the EU next year, but we in the Committee on Budgetary Control are concerned to know which of the objectives that we have set ourselves have not been achieved.


- les observateurs devront s'acquitter de leurs tâches en toute impartialité et ne devront à aucun moment prendre parti ou exprimer leur préférence en ce qui concerne les autorités, les partis et les candidats nationaux, ni en ce qui concerne les enjeux du processus électoral.

- Observers shall maintain strict impartiality in the conduct of their duties, and shall at no time express any bias or preference in relation to national authorities, parties, candidates, or with reference to any issues in contention in the election process.




Anderen hebben gezocht naar : dont devront s'acquitter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont devront s'acquitter ->

Date index: 2023-09-23
w