Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun paiera son écot
Chacun son écot

Vertaling van "dont chacun s'était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission a estimé que même si chacun des quatre critères visés à l'article 11 du règlement SAPARD est pertinent, il n'était pas opportun de donner à chacun une égale importance.

The Commission considered that although each of the four criteria in Article 11 of the SAPARD Regulation were relevant it would not have been appropriate to give equal weight to each of them.


La législation de chacun des États membres dont relevaient les sociétés qui fusionnent détermine, en ce qui concerne le territoire de cet État et conformément à l'article 16, les modalités de la publicité de la réalisation de la fusion transfrontalière dans le registre public auprès duquel chacune de ces sociétés était tenue de procéder au dépôt des actes.

The law of each of the Member States to whose jurisdiction the merging companies were subject shall determine, with respect to the territory of that State, the arrangements, in accordance with Article 16, for publicising the completion of the cross-border merger in the public register in which each of the companies is required to file documents.


Il y a quelques heures, pourtant, Mme Malmström a fait une déclaration publique affirmant qu’au début de la tragédie de l’exode libyen, chacun s’était engagé à accueillir au moins 800 réfugiés par pays.

A few hours ago, however, Mrs Malmström issued a public statement saying that when the tragedy of the Libyan exodus began everyone undertook to receive at least 800 refugees per country.


La législation de chacun des États membres dont relevaient les sociétés qui fusionnent détermine, en ce qui concerne le territoire de cet État et conformément à l'article 3 de la directive 2009/101/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 tendant à coordonner, pour les rendre équivalentes, les garanties qui sont exigées, dans les États membres, des sociétés au sens de l'article 54, deuxième alinéa, du traité, pour protéger les intérêts tant des associés que des tiers , les modalités de la publicité de la réalisation de la fusion transfrontalière dans le registre public auprès duquel ...[+++]

The law of each of the Member States to whose jurisdiction the merging companies were subject shall determine, with respect to the territory of that State, the arrangements, in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on coordination of safeguards which, for the protection of the interests of members and third parties, are required by Member States of companies within the meaning of the second paragraph of Article 54 of the Treaty, with a view to making such safeguards equivalent , for publicising the completion of the cross-border merger in the public register ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La législation de chacun des États membres dont relevaient les sociétés qui ont fusionné détermine, en ce qui concerne son territoire et conformément à l'article 3 de la directive 2009/101/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 tendant à coordonner, pour les rendre équivalentes, les garanties qui sont exigées, dans les États membres, des sociétés au sens de l'article 48, deuxième alinéa, du traité, pour protéger les intérêts tant des associés que des tiers, les modalités de la publicité de la réalisation de la fusion transfrontalière dans le registre public auprès duquel chacun ...[+++]

The law of each of the Member States to whose jurisdiction the merging companies were subject shall determine, with respect to the territory of that State, the arrangements, in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on coordination of safeguards which, for the protection of the interests of members and third parties, are required by Member States of companies within the meaning of the second paragraph of Article 48 of the Treaty, with a view to making such safeguards equivalent, for publicising completion of the cross-border merger in the public register in wh ...[+++]


1. La législation de chacun des États membres dont relevaient les sociétés qui ont fusionné détermine, en ce qui concerne son territoire, les modalités, conformément à l’article 3 de la directive 2009/101/CE du Parlement européen et du Conseil(*), de la publicité de la réalisation de la fusion transfrontalière dans le registre public auprès duquel chacune de ces sociétés était tenue de procéder au dépôt des actes.

1. The law of each of the Member States to whose jurisdiction the merging companies were subject shall determine, with respect to the territory of that State, the arrangements, in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC of the European Parliament and of the Council, for publicising completion of the cross-border merger in the public register in which each of the companies is required to file documents.


Le taux de risque de pauvreté est plus élevé pour les enfants et les jeunes jusqu'à 17 ans que pour la population totale. En 2008, il était de 20% dans l'UE-27, en d'autres termes, un enfant et un jeune sur cinq sont victimes de la pauvreté, les taux les plus élevés étant enregistrés en Roumanie (33%), en Bulgarie (26%), en Italie et en Lettonie (25%), en Espagne (24%), en Grèce, au Portugal, en Lituanie et au Royaume-Uni (23% chacun) et en Pologne (22%) ...[+++]

The at-risk-of-poverty rate for children and young people up to 17 years is higher than for the total population, reaching 20% in the EU-27, i.e. one in five children and young people are victims of poverty, with the highest rates being recorded in Romania (33%), Bulgaria (26%), Italy and Latvia (both 25%), Spain (24%), Greece, Portugal, Lithuania and the United Kingdom (all 23%) and Poland (22%). The lowest rates were in Denmark (9%), Slovenia and Finland (both 12%).


La législation de chacun des États membres dont relevaient les sociétés qui ont fusionné détermine, en ce qui concerne son territoire, les modalités, conformément à l'article 3 de la directive 68/151/CEE, de la publicité de la réalisation de la fusion transfrontalière dans le registre public auprès duquel chacune de ces sociétés était tenue de procéder au dépôt des actes.

The law of each of the Member States to whose jurisdiction the merging companies were subject shall determine, with respect to the territory of that State, the arrangements, in accordance with Article 3 of Directive 68/151/EEC, for publicising completion of the cross-border merger in the public register in which each of the companies is required to file documents.


La législation de chacun des États membres dont relevaient les sociétés qui fusionnent détermine, en ce qui concerne le territoire de cet État et conformément à l'article 3 de la directive 2009/101/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 tendant à coordonner, pour les rendre équivalentes, les garanties qui sont exigées, dans les États membres, des sociétés au sens de l'article 54, deuxième alinéa, du traité, pour protéger les intérêts tant des associés que des tiers , les modalités de la publicité de la réalisation de la fusion transfrontalière dans le registre public auprès duquel ...[+++]

The law of each of the Member States to whose jurisdiction the merging companies were subject shall determine, with respect to the territory of that State, the arrangements, in accordance with Article 3 of Directive 2009/101/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on coordination of safeguards which, for the protection of the interests of members and third parties, are required by Member States of companies within the meaning of the second paragraph of Article 54 of the Treaty, with a view to making such safeguards equivalent , for publicising the completion of the cross-border merger in the public register ...[+++]


Chacun en était satisfait, mais en réalité peu de progrès ont été enregistrés.

Everyone was supposedly pleased about it but, in reality, we have made little progress.




Anderen hebben gezocht naar : chacun paiera son écot     chacun son écot     dont chacun s'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont chacun s'était ->

Date index: 2023-04-12
w