Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc sérieusement d'apporter " (Frans → Engels) :

D'après nos évaluations, ce sont les lignes aériennes qui perdraient le plus de clients, et c'est pourquoi si, pour des raisons d'intérêt public, le gouvernement choisissait cette option, ce serait note société et les lignes aériennes qui sont nos concurrentes qui perdraient des clients, et nous envisagerions donc sérieusement d'apporter notre contribution au projet en matière de service à la clientèle.

Certainly our assessment is that it would be the airline services that would see the bulk of any diversion that happened, and that's why if, for public policy reasons, the government determined that it wanted to go in that direction and those customers would be, today, our customers and our airline competitors' customers, we'd be looking at it very closely to see if we could put our customer service expertise into that project somehow or other.


Donc, je me demande si le simple fait de transférer des fonds aux provinces, sans qu'il y ait de négociations sérieuses sur l'utilisation de ces fonds—c'est-à-dire les bourses, par rapport aux problèmes d'endettement—et de reconnaître l'apport fédéral—je me demande vraiment si le transfert de ces crédits aux provinces sera suffisant.

So I'm not sure that just putting money back into the provinces without serious negotiation about bringing this into bursaries rather than debt, and to giving the federal government recognition for its portion of this thing—that just handing over the money to the provinces would be sufficient in itself.


9. rappelle que de très fortes disparités subsistent entre les États membres de l'Union européenne, le taux d'emploi des femmes oscillant entre 48,6 % et 77,2 %, et que ces situations contrastées appellent des réponses spécifiques et adaptées à chaque situation dans le cadre d'une approche européenne globale; souligne par ailleurs la nécessité de disposer d'indicateurs communs fiables, et donc de données statistiques comparables et sérieuses, afin de pouvoir évaluer les différentes situations, analyser les besoins et y ...[+++]

9. Recalls that very wide disparities still exist between Member States, with the employment rate for women varying between 48,6 % and 77,2 %, and that the contrast in these situations calls for specific, tailor-made responses as part of an overarching European approach; emphasises, moreover, the need to have reliable common indicators, and thus reliable comparable statistics, so that differing situations can be assessed, needs determined and suitable responses found;


J’invite donc la Commission et le Conseil à envisager très sérieusement quelle aide apporter au Laos si celui-ci ne fait pas de progrès substantiels, notamment en ce qui concerne les droits du peuple Hmong.

I therefore urge the Commission and Council to consider very seriously what aid, if any, should go to Laos without seeing considerable improvements, in particular with regard to the rights of the Hmong people.


Il est donc pratiquement impossible pour le Canada de poursuivre un programme aussi ambitieux, d'apporter une contribution constructive ou de militer pour l'ouverture des marchés ailleurs quand sa position dans les négociations est sérieusement compromise par exemple par la décision de défendre des droits de douane de 300 p. 100 sur les produits laitiers soumis au régime de la gestion de l'offre.

It is almost impossible for Canada to pursue such an ambitious outcome, to contribute constructively, or to pursue its interests to open markets elsewhere when its negotiating position is severely hampered by, for example, a decision to defend 300% tariffs on dairy products under supply management.


Je propose donc que cette motion soit adoptée et qu'elle soit renvoyée au Comité du Règlement, de la procédure et des droits du Parlement afin qu'il puisse apporter une contribution sérieuse.

I therefore propose that this motion be adopted and referred to the Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament, so that it may make a serious contribution to this matter.


- (EN) Les conservateurs britanniques émettent de sérieuses réserves quant au concept même d'une politique de défense de l'UE autonome par rapport à l'OTAN, et ne peuvent donc apporter leur soutien à ce rapport.

– The British Conservatives have serious reservations about the whole concept of an EU defence policy autonomous from NATO, and cannot therefore support this report.


Il faut donc prendre cela beaucoup plus au sérieux parce que ce mouvement ne se limite plus à la communauté immigrante, qui est facile à identifier, mais plonge ses racines beaucoup plus profondément dans le milieu des immigrants de la deuxième génération, ainsi que dans le milieu carcéral converti à l'Islam, un milieu dont les membres apportent au mouvement terroriste toutes leurs spécialités, pourrait-on dire, de criminels, représentant ainsi une menace beaucoup plus sérieuse.

It is, therefore, to be taken much more seriously because its basis is no longer an immigrant community, which essentially is identifiable, but a much more embedded community of second-generation people, also converts to Islam from the prison who are bringing prisoner skills, so to speak, to the terrorist effort and composing a much more serious threat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc sérieusement d'apporter ->

Date index: 2022-03-07
w