Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Psychopathe inquiet
UCS
Union des scientifiques inquiets

Traduction de «donc je m'inquiète » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Union des scientifiques inquiets | UCS [Abbr.]

Union of Concerned Scientists | UCS [Abbr.]


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Donc je m'inquiète de ce que ce type d'invitations ne puisse plus être considéré comme une forme de publicité.

That's exactly my worry, that your invitation can't be considered advertising.


Donc, je m'inquiète de la sécurité de ces passeports.

I guess I'm very concerned about our having the lid on their security.


Donc, je m'inquiète aussi de voir que nous sommes rapidement en train de devenir—j'exagère un peu—la risée des Américains, quand ils se rendent compte du nombre de soldats que nous fournissons en réalité.

So I am also concerned that we're rapidly becoming a bit of a—let me overstate it—laughing-stock with the Americans when they see the actual numbers we're providing.


Donc, je m'inquiète de la possibilité que des élections soient déclenchées sur la question de la prorogation car, si je devais énumérer les 20 questions qui préoccupent le plus les Canadiens, la prorogation n'en ferait pas partie.

So I worry about getting an election on prorogation, because if I were going to list the top 20 issues that concern Canadians, prorogation would not be among them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les banques allemandes ne respecteront pas les nouvelles règles internationales en matière de capitalisation des banques, et vous devriez donc aussi vous inquiéter des transferts en faveur des banques allemandes.

Germany’s banks will not meet new international rules for bank capital, so transfer to German banks should also be the issue on your lips.


Vous ne devriez donc pas vous inquiéter autant à ce sujet et concernant la ratification par le Parlement.

So you should not be so worried about it and about ratification by Parliament.


Cette question des visas ne devrait donc pas nous inquiéter outre mesure.

They cross borders without a visa. That is therefore not something that we should be concerned about.


On ne peut donc que s'inquiéter de cette proposition de la Commission, qui, en outre, ne tient aucun compte des investissements effectués par les professionnels du secteur de la viande de volaille dans les pays de l'Union européenne, conformément à la législation communautaire en vigueur, en vue de réduire la contamination par des agents pathogènes, en appliquant une méthodologie qui porte sur la totalité de la chaîne alimentaire.

The present Commission proposal thus gives rise to a high degree of concern. Furthermore, it fails to take account of the investments that have been made by professionals in the poultrymeat sector in line with the Community legislation in force, with the aim of reducing contamination by pathogenic agents and applying a methodology encompassing the entire food chain.


Donc, je m'inquiète profondément de la mise en œuvre de cette directive dans les États membres.

So I am very concerned about the implementation of this directive within Member States.


Donc, je m'inquiète du fait que ces gens-là ne sont pas évidents pour l'homme de la rue.

That's my worry, that these people are not obvious to the man on the street.




D'autres ont cherché : union des scientifiques inquiets     psychopathe inquiet     donc je m'inquiète     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc je m'inquiète ->

Date index: 2025-06-09
w