Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les intéressés doivent s'inscrire au plus tard le

Traduction de «doivent s'intéresser afin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les intéressés doivent s'inscrire au plus tard le

to ensure consideration, applications must be received by
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'un des principaux aspects auquel les gouvernements doivent s'intéresser afin de poursuivre le verdissement de notre économie tout en gardant un œil sur le budget concerne la recherche de technologies au point qui soient rentables. Ce qu'ils doivent éviter, c'est d'encourager le déploiement à grande échelle d'innovations coûteuses.

One of the key points government should focus on to continue greening our economy while keeping the budget in check, is to look for mature technologies which are cost efficient.


Nous devons reconnaître que cela va encore plus loin, en ce sens que le gouvernement fédéral doit prendre ces questions ainsi que le leadership des collectivités des Premières Nations plus au sérieux, être plus respectueux et commencer à collaborer avec les principaux intéressés, afin de cerner les mesures qui doivent être prises pour offrir de meilleures perspectives à l'ensemble de la population.

We need to recognize that it goes beyond that in the sense that the federal government needs to treat the issue and the leadership from within the first nations community more seriously, provide more respect and start working with people on how we can facilitate what needs to get done in order to improve opportunities for all people.


8. insiste sur le fait que les prestataires de services des sites de réseaux sociaux doivent faire état de leur politique en matière de sécurité dans une langue simple et compréhensible et dans un emplacement en vue afin que les mineurs soient en mesure de prendre conscience des dangers existants; souligne notamment que les utilisateurs mineurs doivent se voir offrir des orientations adaptées et que des efforts doivent être déployés afin de protéger leur anonymat, s'ils utilisent un pseudonyme sur l'internet; souligne qu'il convient ...[+++]

8. Stresses that social networking providers must publish their security policies in clear and simple language and place this information in a prominent position so as to enable underage users to appreciate the dangers involved; stresses in particular that underage users should be given suitable guidance and efforts made to protect their anonymity if they use an on-line pseudonym; underlines that they should also be urged to enter the minimum amount of information on social networks and made fully aware of the dangers of releasing personal data such as ...[+++]


Les temps d’attente sont trop longs et les risques d’annulation de procès sont accrus. Les personnes les plus touchées au sein du système de justice affirment depuis longtemps que le gouvernement et le Parlement doivent effectuer une réforme et rationaliser le processus, en collaboration avec d’autres intéressés, afin que nous puissions corriger la situation, car ce qui est en cause n’est plus l’administration équitable et efficace de la justice, mais l’intégrité du système de justice lui-même ...[+++]

It has long been argued by stakeholders in the justice system that the government and Parliament need to engage themselves in the reform and refinement of this process, along with other actors in the system, so that we can properly address and redress a situation whereby what is at stake at this point is not only the fair and efficient administration of justice but the integrity of justice itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Étant donné que les travaux domestiques représentent entre 5 et 9 % de tous les emplois; que la grande majorité des personnes travaillant dans ce secteur sont de sexe féminin; que ces travaux sont dévalorisés, sous-payés et sans caractère officiel et que la vulnérabilité des travailleurs domestiques rend les intéressés plus facilement victimes de discriminations, d’inégalités et de traitements inéquitables ou abusifs, des solutions doivent être trouvées afin d’éliminer ce type de situ ...[+++]

(PT) Given that domestic work accounts for between 5% and 9% of all employment; that the vast majority of the people employed in that sector are women; that such work is undervalued, underpaid and informal; and that domestic workers’ vulnerability means they are often discriminated against and can easily be subjected to unequal, unfair or abusive treatment, solutions must be found to eliminate this type of situation.


Comme la Cour l’a affirmé dans Suresh : « Plus l’incidence de la décision sur la vie de l’intéressé est grande, plus les garanties procédurales doivent être importantes afin que soient respectées l’obligation d’équité en common law et les exigences de la justice fondamentale consacrées par l’art. 7 de la Charte » (par. 118).

As this Court stated in Suresh: " the greater the effect on the life of the individual by the decision, the greater the need for procedural protections to meet the common law duty of fairness and the requirements of fundamental justice under section 7 of the Charter" (paragraph 118).


Les Européens ont toujours utilisé les barges, mais ils doivent s'intéresser davantage à la recherche de solutions pour l'avenir afin d'alléger la congestion à laquelle ils sont déjà confrontés.

Historically, they've always relied on barges, but they have to take a much higher interest in such solutions for the future, just to alleviate the congestion they are already faced with.


3. affirme qu'il faut préciser que le renforcement de l'interaction des acteurs avec les destinations et la promotion des partenariats prévus dans la mesure 4 proposée doivent expressément prévoir d'inclure le secteur privé et les autorités locales en tant qu'acteurs intéressés afin d'éviter qu'ils soient marginalisés;

Maintains that it should be made clear that the increased interaction between stakeholders and destinations and the promotion of partnerships provided for in proposed measure 4 should expressly cater for the inclusion of the private sector and local authorities as interested players in order to avoid their being marginalised;


considérant que, afin d'atteindre l'objectif d'assurer le respect des plafonds fixés pour la rubrique 1, les mesures d'économie doivent être prises, le cas échéant, à très court terme; qu'il y a lieu d'annoncer cet aspect aux intéressés afin de leur permettre d'y adapter leurs attentes; qu'en prenant lesdites mesures, il convient cependant de tenir compte, dans la mesure du possible, des exigences de la sécurité juridique;

Whereas savings may have to be made in the very short term to achieve the objective of ensuring compliance with the ceilings laid down for heading 1; whereas the parties interested should be informed of this aspect so that they can adjust their expectations accordingly; whereas, in taking these measures, the need for legal security must be taken into account as far as possible;


Le sénateur Meredith : Je crois que cela nous ramène au fait que les parents doivent s'intéresser à la vie de leurs enfants afin qu'ils puissent savoir ce qu'ils regardent, et vice versa; il faut que les enfants soient capables de se confier à leurs parents et de leur dire qu'ils sont victimes de cyberintimidation.

Senator Meredith: That was actually along the same lines in terms of, again, I believe in parents being engaged in their children's lives so that they know what their children are viewing, and vice versa; that their children are able to come to them and talk to them about being cyberbullied.




D'autres ont cherché : doivent s'intéresser afin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent s'intéresser afin ->

Date index: 2022-10-29
w