Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent s'atteler maintenant " (Frans → Engels) :

Le déploiement commercial de ce type de réacteurs est prévu pour 2040 mais pour atteindre cet objectif, les travaux doivent commencer dès maintenant.

Commercial deployment of these reactors is foreseen for 2040, but to achieve that target, work has to start now.


Elle s'attelle maintenant à actualiser le processus législatif afin de garantir la généralisation des bonnes pratiques et l'élaboration, par les institutions de l'UE, d'actes législatifs qui soient efficaces et profitent à tous sans faire peser de charges excessives sur ceux qui doivent s'y conformer.

Now it is making sure that the law-making process is updated to ensure best practices are widely used and the EU institutions only create legislation which is workable and delivers benefits for all without overburdening those who have to comply with it.


Les acteurs politiques doivent trouver un moyen de sortir le pays de l'impasse politique prolongée et de s'atteler à relever les nombreux défis à venir en matière de réformes, notamment en ce qui concerne l'état de droit et la nécessité d'engager des réformes économiques structurelles pour lutter contre le taux de chômage élevé.

Political actors need to find a way to overcome the protracted political stalemate and to pave the way for addressing the numerous reform challenges ahead, in particular as regards the rule of law and the need for structural economic reforms addressing the high level of unemployment.


Je parle de six mois car les entreprises qui planifient en fonction, disons, de la période des congés d'été ou de la saison de détail estivale doivent s'y atteler maintenant.

I say six months because businesses that are planning for, say, the summer holiday season or the summer retail season have to be doing that right now.


Les gouvernements doivent s'atteler à la création d'emplois et ils doivent veiller à ce que les salaires et les pensions soient protégés en cas de faillite d'une entreprise.

Governments need to target job creation, and governments need to ensure that wages and pensions are protected from companies that declare bankruptcy.


En outre, il est capital de s’atteler maintenant aux travaux préparatoires relatifs aux nouveaux programmes afin que la politique de cohésion 2007-2013 soit prête pour commencer à temps, au début de 2007.

Furthermore, it is of fundamental importance that preparatory work on the new programmes be done right now for Cohesion policy 2007-2013 to be ready to start on time, at the beginning of 2007.


Le programme de maintenance doit prévoir notamment les tâches de maintenance et les intervalles auxquels elles doivent être effectuées, en particulier lorsque les instructions relatives au maintien de la navigabilité les rendent obligatoires.

The maintenance programme must contain in particular, maintenance tasks and intervals, especially those that have been specified as mandatory in the instructions for continuing airworthiness.


Les transporteurs de fonds s'attèlent maintenant à la reprise des anciennes unités monétaires nationales.

Cash transport companies are now concentrating on collecting the old national currencies.


" 1. La présente directive a pour objet d'établir les conditions qui doivent être satisfaites pour réaliser, au sein du territoire communautaire, l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel tel qu'il est décrit à l'annexe I. Ces conditions concernent la conception, la construction, la mise en service, le réaménagement, le renouvellement, l'exploitation et la maintenance des éléments de ce système qui seront mis en service après la date d'entrée en vigueur de la présente directive, ainsi que les qualification ...[+++]

"This Directive sets out to establish the conditions to be met to achieve interoperability within the Community territory of the trans-European conventional rail system, as described in Annex I. These conditions concern the design, construction, placing in service, upgrading, renewal, operation and maintenance of the parts of this system placed in service after the date of entry into force of this Directive, as well as the professional qualifications and health and safety conditions of the staff who contribute to its operation and ma ...[+++]


Les contrats et procédures en vue de la maintenance périodique et sur demande des systèmes pour lesquels un SSRS a été établi doivent préciser les exigences et les dispositions applicables au personnel et au matériel de maintenance qui doivent pénétrer dans une zone TI.

Contracts and procedures for scheduled and on-call maintenance of systems for which a SSRS has been produced shall specify requirements and arrangements for maintenance personnel and their associated equipment entering an IT area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent s'atteler maintenant ->

Date index: 2023-02-24
w