Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt
Arrêt CJCE
Arrêt cardiaque
Arrêt de la Cour
Arrêt de la Cour
Arrêt de la Cour de justice
Dois-je m'inscrire?
Jugement
Robinet d'arrêt
Saisie conservatoire
Saisie de biens
Saisie sur salaire
Saisie-arrêt
Saisie-exécution
Sentence
Soupape d'arrêt
Valve d'arrêt
Vanne d'arrêt
Vanne d'isolement
Vanne obturante

Vertaling van "dois m'arrêter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]

judgment of the Court (EU) [ Court of Justice judgment | judgment of the CJEC | judgment of the Court of Justice (EU) | judgment of the EC Court | judgment of the EC Court of Justice ]


guide de perçage amovible à montage rapide utilisé avec bride d'arrêt ou vis d'arrêt | guide de perçage amovible à montage rapide utilisé avec tenon d'arrêt ou vis d'arrêt

slip type renewable bush for use with tenon or locking screw


guide de perçage amovible type fixe utilisé avec bride d'arrêt ou vis d'arrêt | guide de perçage amovible type fixe utilisé avec tenon d'arrêt ou vis d'arrêt

fixed type renewable bush for use with tenon or locking screw


robinet d'arrêt | soupape d'arrêt | valve d'arrêt | vanne d'arrêt | vanne d'isolement | vanne obturante

stop-cock






jugement [ arrêt | arrêt de la Cour | sentence ]

ruling [ court decision | court judgment | court ruling ]


Arrêté no 1/93 des Affaires du Nord (fermeture d'une emprise, sections 35 et 36-25-8 E.M.P.)

Northern Affairs (Road Allowance Closure, sections 35 and 36-25-8 E.P.M.) By-Law No. 1/93


Arrêté No 12/89 des Affaires du Nord (fermeture d'un tronçon de voie publique, township non arpenté 66, rang 29 O.M.P.)

Northern Affairs By-Law No. 12/89 (By-Law to close a part of a public road, Unsurveyed Township 66 Range 29 WPM.)


saisie de biens [ saisie-arrêt | saisie conservatoire | saisie-exécution | saisie sur salaire ]

seizure of goods [ attachment | attachment of earnings | distraint | seizure by court order ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Excusez-moi, monsieur Lukiwski, je dois vous arrêter ici. Monsieur Christopherson, vous avez sept minutes.

Mr. Christopherson, seven minutes, please.


Je dois m’arrêter ici, car il s’agit ce soir d’entendre ce que les députés ont à dire, de sorte qu’à l’issue du débat, lorsque nous nous en irons, le rapport sous le bras, nous puissions répondre à ces commentaires.

Let me stop there, because I think tonight is all about hearing what the Members of Parliament have to say, so that after the debate, when we go away with the report, we will be able to respond to those comments.


Pour résumer — et j'ai bien l'impression que c'est ce que je n'ai pas réussi à faire — il est évident que lorsque nous parvenons à recueillir l'information, nous nous rendons bien compte que le pourcentage de blessures est particulièrement élevé chez les Inuits et les premières nations. Excusez-moi, docteur Groff, mais je dois vous arrêter ici, nous n'allons pas consacrer plus de temps à cette question.

To make a long story short and I realize I probably already missed that opportunity the fact remains that when we're able to collect information, we do see a disproportionately high burden of injury among first nations and Inuit population Dr. Groff, I'm sorry, if I could stop you there, we've run out of time on that question.


Si vous le permettez, je dois vous arrêter ici, parce que je n'ai pas beaucoup de temps pour poser mes questions et j'avais une raison de vous parler de la taxe sur le carbone.

If I may, I need to stop you there, because I'm afraid I have limited time with which to ask my questions and I did have a reason for asking you about a carbon tax.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dois malheureusement dire que nous avons constaté qu’on y recourt, par exemple, même quand les autorités ont décidé de ne pas exécuter un mandat d’arrêt parce que des éléments de preuve indiquent qu’il a été émis à tort. Dans les cas où l’État membre émetteur ne respecte pas cette décision, cela entraîne une situation regrettable dans laquelle les citoyens concernés sont arrêtés à plusieurs reprises lorsqu’ils traversent une frontière.

I regret to say that we have also found that it is being used when perhaps it has been decided not to execute an arrest warrant because there is evidence to show that it was unjustly issued and this is then not respected by the issuing Member State – resulting in the unfortunate situation in which the citizens concerned are repeatedly arrested whenever they cross a border.


Ils auront donc la capacité de considérer leurs besoins et de dire, dans un cas bien précis, je vais engager un biologiste, mais dans ce bassin de biologistes qualifiés, je vais privilégier cette personne de minorité visible, cette femme, car je ne remplis pas mes objectifs (1635) La présidente: Je dois vous arrêter là.

Then they will have the capacity to look at their needs and say, in that very specific case, I'm going to hire a biologist, but within that pool of qualified biologists I'm going to bring that visible minority person, woman, into my group because I don't meet my requirements (1635) The Chair: I'm going to have to ask you to wind up now.


Je dois m'arrêter ici, car mon temps de parole est écoulé.

I shall stop there, for I have no more speaking time left.


- (EN) Avec tout le respect que je dois au président en exercice, je dois dire que cette réponse est tout à fait inadéquate, parce qu’il n’a fait que répéter l’arrêt de la Cour de justice européenne, dont je suis parfaitement au courant.

– With enormous respect to the President-in-Office, I have to say that answer was very inadequate, because all he did was repeat the European Court of Justice ruling, of which I am fully aware.


- (EN) Avec tout le respect que je dois au président en exercice, je dois dire que cette réponse est tout à fait inadéquate, parce qu’il n’a fait que répéter l’arrêt de la Cour de justice européenne, dont je suis parfaitement au courant.

– With enormous respect to the President-in-Office, I have to say that answer was very inadequate, because all he did was repeat the European Court of Justice ruling, of which I am fully aware.


M. Rick Borotsik: Gordon, je dois vous arrêter.

Mr. Rick Borotsik: Gordon, I have to cut you off.




Anderen hebben gezocht naar : dois-je m'inscrire     arrêt cjce     arrêt cardiaque     arrêt de la cour     jugement     robinet d'arrêt     saisie conservatoire     saisie de biens     saisie sur salaire     saisie-arrêt     saisie-exécution     sentence     soupape d'arrêt     valve d'arrêt     vanne d'arrêt     vanne d'isolement     vanne obturante     dois m'arrêter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois m'arrêter ->

Date index: 2021-10-21
w