Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fais ce que dois
Identifiant d'objet numérique
Identificateur d'objets numériques
Interrompre des opérations de plongée si nécessaire
Interrompre la navigation du bateau
Interrompre la procédure orale afin de délibérer
Interrompre une course
Je dois avouer
Le droit d'interrompre le voyage
Parc territorial Doi T'oh
Suspendre la procédure orale afin de délibérer
Système DOI

Vertaling van "dois interrompre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
interrompre la procédure orale afin de délibérer | suspendre la procédure orale afin de délibérer

adjourn for deliberation


interrompre des opérations de plongée si nécessaire

interrupting diving operations when necessary | necessary termination of diving operations | interrupt diving operations when necessary | termination of diving operations when necessary


interrompre la navigation du bateau

to prevent the vessel from proceeding




identificateur d'objets numériques | système DOI

digital object identifier | DOI


identificateur d'objets numériques | identifiant d'objet numérique | système DOI

digital objects identifier | DOI








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− Madame Lichtenberger, je dois interrompre la procédure de scanner en cours, qui est extrêmement dangereuse notamment pour la santé des interprètes, que nous remercions pour leur coopération.

− Mrs Lichtenberger, I must interrupt a scanning procedure currently underway that is extremely dangerous, particularly for the health of the interpreters, whom we thank for their cooperation.


C'est avec regret que je dois interrompre maintenant les délibérations sur la motion, mais je dois le faire.

It is with regret, but it is nonetheless my duty to interrupt the proceedings on the motion at this time.


Je regrette d’interrompre le député, mais il est 18 h 15. Conformément à l’ordre adopté le mardi 2 mai, je dois interrompre les délibérations et mettre aux voix sur-le-champ toutes les motions relatives aux crédits provisoires.

I regret to interrupt the hon. member, but it being 6:15 p.m., pursuant to order made on Tuesday, May 2, it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith every question necessary to dispose of the motions relating to interim supply.


Je respecte les décisions du Parlement, mais je dois vous dire très franchement que si la réserve, qui doit être examinée aux alentours des 24-25 juin, n’est libérée qu’à la fin du mois, nous courrons le risque de voir les missions en Méditerranée centrale et aux Canaries s'interrompre par manque de financement.

I respect this Parliament's decisions, but I must say quite frankly that if the reserve, which is due to be examined on about 24-25 June, is only released at the end of this month, we run the risk of having to stop the Frontex missions in the central Mediterranean and the Canaries owing to lack of funds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Son Honneur le Président: Je regrette de devoir interrompre le sénateur Carstairs, mais, comme il est 17 h 15, conformément à l'ordre adopté par le Sénat le 5 novembre 2003, je dois interrompre les délibérations afin de mettre aux voix la motion d'amendement du sénateur Nolin concernant le projet de loi C-49.

The Hon. the Speaker: I regret to interrupt the Honourable Senator Carstairs but, it being 5:15 p.m., pursuant to the order adopted by the Senate on November 5, 2003, I must interrupt the proceedings for the purpose of putting the question on the motion in amendment of the Honourable Senator Nolin to Bill C-49.


Son Honneur le Président: Je regrette de devoir interrompre l'honorable sénateur Furey, mais, comme il est 17 h 15, selon l'ordre adopté par le Sénat le 14 décembre 2001, je dois interrompre les travaux pour mettre aux voix la motion du sénateur Finnerty portant deuxième lecture du projet de loi C-45, Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2002.

The Hon. the Speaker: I am sorry to interrupt the Honourable Senator Furey, but it being 5:15 p.m., pursuant to the order adopted by the Senate on December 14, 2001, it is my duty to interrupt the proceedings to dispose of the question on the motion of Senator Finnerty for second reading of Bill C-45, for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 2002.


Avant de vous donner la parole, Monsieur le rapporteur, je dois vous signaler que, conformément à l’ordre du jour établi par la Conférence des présidents, à 17 heures exactement, nous allons interrompre le débat pour donner la parole au représentant de la Commission pour une communication concernant les services dans le marché intérieur.

Before I give you the floor, Mr Varela, I have to tell you that, in accordance with the agenda drawn up by the Conference of Presidents, at 5 p.m. precisely we are going to interrupt the debate to give the floor to the representative of the Commission to make an announcement on services in the internal market.


- Je suis désolé mais je dois malheureusement vous interrompre.

– I am sorry, but I have to interrupt you now.


Je dois maintenant interrompre la séance en raison de la séance solennelle de 11h30.

I must now suspend the sitting for the formal sitting at 11.30 a.m.


À l’ordre je vous prie. Je regrette, mais je dois interrompre le député, car je dois donner au député de Western Arctic, une chance de répondre.

I regret to interrupt the hon. member but I must give the hon. member for Western Arctic a chance to respond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois interrompre ->

Date index: 2021-06-28
w