Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entre Nous

Traduction de «dizaines d'entre nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Supprimer l'écart entre les sexes : Ce que nous pouvons faire

Closing the Gender Gap - What We Can Do


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La valeur du dossier était relativement peu élevée, soit à peine plus d'une dizaine de millions de dollars, ou moins. En revanche, nous pouvons avoir de grands dossiers comme celui des F-35, qui vaut des dizaines de milliards de dollars, et un peu de tout entre ces deux extrêmes.

That was fairly small, probably in the low tens of millions of dollars, or less, and we go up to something like an F-35 fighter jet, which is in the tens of billions of dollars, and pretty much the range in between.


En ce qui me concerne, je refuse de faire une adéquation entre 16 ans pas assez matures, parce que chacun, dans nos milieux respectifs, nous connaissons des personnes, peu importe l'âge, peu importe le nombre de dizaines d'années qu'ils ont en âge, qui n'ont pas encore atteint la maturité.

As far as I am concerned, I am not prepared to equate 16 years of age with a lack of maturity, because we all know of someone, regardless of their age, who still has not achieved maturity.


Ceux-là, dont nous avons fait des héros, luttent pour leurs retraites et pour leurs soins de santé, entre autres, des dizaines d’années après avoir été érigés au rang de héros.

The people who we have turned into heroes are fighting for pensions, for health care and for other things decades after they became heroes.


Je pense que nous avons établi ce constat parce que, à la suite des bouleversements actuels au Proche Orient, nous nous sommes rendu compte que pendant des dizaines d’années nous avons négligé la dimension culturelle: c’est le cas, entre autres, des relations de l’Union européenne avec la Syrie.

I think that we have reached this conclusion because, with the current turmoil in the Middle East, it has been realised that we had forgotten all about the cultural dimension for decades: for example, in the European Union’s relations with Syria.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En facilitant les déplacements et les contacts entre l’Union et la Biélorussie, nous pouvons saper beaucoup plus efficacement le régime de Loukachenko que des dizaines de déclarations ou de résolutions.

By facilitating travel and contacts between the Union and Belarus, we can undermine the Lukashenko regime much more effectively than with dozens of statements or resolutions.


Si nous considérons que dans d’autres régions du monde, les partenariats public-privé parviennent à investir des dizaines de millions d’euros, nous mesurons l’ampleur de la tâche et l’ampleur de ce qu’il nous reste à accomplir pour diriger nos efforts dans des projets conjoints, des lignes d’action stratégiques et des programmes conjoints entre les États membres et l’Europe et dans des programmes communs entre opérateurs publics et privés, sans néglige ...[+++]

If we consider that, in other parts of the world, joint public and private efforts manage to invest tens of millions of euros, we realise how much there remains for us to do and how much we still have to do, by directing our efforts towards joint projects, towards strategic lines of action and joint programmes between the Member States and Europe and towards common programmes between public and private operators, without disregarding that international framework that puts us in contact with major scientific developments at international level.


Les faits sont les suivants: après avoir accepté en 1992 de régler tous les litiges restants et après avoir investi des dizaines de millions de dollars, nous avons annoncé en 1993 que nous nous préparions à ajouter des voies additionnelles entre Windsor et Detroit, conformément à cette entente.

The facts are as follows. After agreeing in 1992 to settle all outstanding litigation and investing tens of millions of dollars, we announced in 1993 that we were preparing to build additional lanes between Windsor and Detroit, consistent with that agreement.


Il nous reste une dizaine de minutes et certains députés veulent vraiment parler de la question générale de la consultation, celle-ci se situant quelque part entre ce qui existait avant ce projet de loi et ce qu'on trouve dans ce texte et obligeant la tenue d'une évaluation environnementale, pas par le truchement d'une autre loi, comme cela a été dit, mais plutôt parce que le gouvernement du Canada veut assumer la responsabilité de ces infrastructures internationales ce qui, à mes yeux, est qu ...[+++]

Perhaps with 10 minutes remaining and with a genuine desire on the part of some members of this committee to speak to the general issue of consultation, as being someplace between where we are before this bill and where we are with this bill, to compel an environmental assessment,not through other legislation, as has been cited, but rather because the Government of Canada wants to take charge of these international entities, it strikes me that this is a positive development.


Lorsque ces pays nous auront rejoints, nous pourrons enfin mettre fin à la partition de l’Europe qui a duré des dizaines d’années et à l’inégalité majeure qu’elle a causée entre l’Est et l’Ouest.

When those countries join, we can finally put an end to the division of Europe that has lasted dozens of years, and to the major inequality this has caused between East and West.


Ajoutons à cela que, entre la découverte d'une molécule prometteuse ou d'une idée qui nous conduira un jour à un produit commercial, en tenant compte du processus d'adoption qui doit passer par Santé Canada, entre autres, pour les homologations et tout le reste, soit des essais cliniques, les quatre phases d'essai, entre la découverte et la mise en marché éventuelle, il s'écoule facilement une dizaine d'années.

We will then have access to a quality drug that will cost less than if the protection period were very short. It may well take 10 years before a promising molecule or a brilliant idea is marketed as a commercial product, given the process at Health Canada, among others, for certification, the clinical tests, the four test phases and so on.




D'autres ont cherché : entre nous     dizaines d'entre nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dizaines d'entre nous ->

Date index: 2025-07-13
w