Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Traduction de «dizaines d'années nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous permettions à l'opposition d'en faire à sa guise, des dizaines de milliers de nouveaux immigrants se verraient refuser la citoyenneté cette année, parce que les mesures prévues dans le projet de loi simplifieraient le processus dès cette année; on parle ici de plus de 150 000 demandes, et peut-être même des dizaines de milliers de plus, qui seraient traitées.

They were well informed. If we were to let the opposition have its way, tens of thousands of new immigrants to this country would be denied their citizenship this year, because the measures in this bill would make processing more efficient this year, and it would make the difference between 150,000-plus or many tens of thousands more.


Comme il faut des années pour concevoir, construire et équiper des infrastructures, et que les trains, avions et navires ont une durée de vie de plusieurs dizaines d’années, les choix que nous faisons aujourd'hui seront déterminants pour les transports de 2050.

Infrastructure takes many years to plan, build and equip – and trains, planes and ships last for decades – the choices we make today will determine transport in 2050.


J'avais dénoncé le fait qu'on nous accuse d'occasionner un dédoublement alors qu'en fait, les SADC existaient près d'une dizaine années avant que les CLD ne soient créés.

I denounced the fact that we were being accused of causing duplication, when the CFTCs were in fact in existence roughly 10 years before the CLDs were created.


Le défi n'est pas insurmontable si nous faisons bon usage de la courte fenêtre d'opportunité d’une dizaine d’années dont nous disposons.

The challenge is not insurmountable if we make good use of our brief window of opportunity of about ten years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais nous savons que l’enjeu est énorme et que le temps presse - nous n’avons pas des dizaines et des dizaines d’années devant nous - dans un monde de plus en plus globalisé, et je crois que l’Europe ne peut pas avoir l’impression qu’elle est à l’abri de ces problèmes, qu’elle est spectatrice.

We also know, though, that the stakes are enormous and that time is short – we do not have decades in front of us – in an increasingly globalised world, and I think that Europe must not get the impression that it is sheltered from these problems, that it is just a spectator.


Nous espérons que les générations futures d’Irakiens seront à même de se souvenir de cette date comme d'un moment où ils étaient unis et où ils ont commencé à œuvrer ensemble pour liquider l'héritage de dizaines d’années de conflits et de pouvoir autoritaire brutal.

We hope that future generations of Iraqis will be able to look back at this day and see it as a moment when they were united and began working together to overcome the legacy of decades of conflict and brutal authoritarian rule.


En dix ans, nous allons mettre en oeuvre le Protocole de Kyoto; dans une dizaine d'années, nous espérons être les hôtes des Jeux olympiques; dans une dizaine d'années, nous espérons avoir une autoroute à quatre voies d'un océan à l'autre.

In ten years we will implement the Kyoto Protocol; in about ten years we hope to host the Olympics; in about ten years we hope to have a four-lane highway coast to coast.


Nous voulons dépenser des dizaines de millions d'euros supplémentaires en Amérique du Sud sans même nous demander pourquoi seuls 60 pour cent des crédits de l'année précédente ont été dépensés.

We want tens of millions of euros more for South America, for instance, without knowing exactly why only 60% of last year’s funding was spent.


La commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures est le lieu où ce problème doit être discuté, parce que ce ne sont pas des problèmes qui peuvent être résolus en peu de temps mais bien au contraire des problèmes que nous devrons probablement affronter pendant des dizaines et des dizaines d'années.

The Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs constitutes a forum in which this issue should be discussed, because these are not issues that can be resolved instantaneously, but ones that we will perhaps be confronted with for decades to come.


Depuis des dizaines et des dizaines d'années que le Québec tente de négocier avec ce Parlement, jamais nous n'avons réussi à nous entendre.

Quebec has been trying to negotiate with this Parliament for decades, but we have never managed to agree.




D'autres ont cherché : sommes-nous prêts à changer     dizaines d'années nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dizaines d'années nous ->

Date index: 2023-10-03
w