Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit qu'ils achèveraient » (Français → Anglais) :

Ils ont dit qu'ils achèveraient cet examen quinquennal avant le 31 mars 2013.

They said they were going to do it by March 31, 2013, after five years in the making.


En février, le Conseil européen à déclaré qu'il escomptait que les négociations avec le Canada s'achèveraient très prochainement.

The European Council in February said it expected the negotiations with Canada "to be concluded very shortly".


En 2007, il est apparu de façon évidente que les négociations sur le nouvel accord de partenariat économique (APE) global, qui avaient été initiées en 2002 entre les pays ACP et les États membres de l'Union, ne s'achèveraient probablement pas avant la fin de l'année, au moment où la dérogation de l'OMC pour l'accord commercial de Cotonou entre les pays ACP et l'Union, prorogée jusqu'au 31 décembre 2007, arriverait à expiration.

In 2007 it became evident that negotiations on new comprehensive Economic Partnership Agreements (EPAs) initiated in 2002 by the ACP and the EU countries were unlikely to be completed by the end of the year, when the WTO waiver for the ACP-EU "Cotonou trade regime", extended to 31 December 2007, was set to expire.


J'achèverai mes propos en vous disant que les agents qui sont en première ligne, ceux-là même qui se trouvent à l'interface où les lois créées par le Parlement sont appliquées au public, veulent attirer l'attention du Parlement.

I'll close by stating that front-line officers, the ones who are at the interface where the laws created by Parliament get applied to the public, want Parliament's attention.


F. considérant que les États membres étaient tenus de transposer cette directive avant le 21 mai 2011, à l'exception de l'article 10, dont la date de mise en œuvre était fixée au 21 novembre 2010; considérant qu'à ce jour la plupart des États membres ont déclaré qu'ils avaient achevé le processus de mise en œuvre ou qu'ils l'achèveraient dans les délais impartis et que seul un petit nombre d'États membres, à savoir la République tchèque, l'Autriche, la Finlande et la Suède, n'ont pas encore indiqué avoir respecté les dispositions de ...[+++]

F. whereas the Member States are required to comply with this Directive before 21 May 2011, with the exception of Article 10, for which the date of compliance was 21 November 2010; whereas so far the majority of Member States have reported that they have completed the implementation process or will complete it by the deadline, and only a few Member States have not yet reported compliance with the Directive's provisions: the Czech Republic, Austria, Finland and Sweden,


F. considérant que les États membres étaient tenus de transposer cette directive avant le 21 mai 2011, à l'exception de l'article 10, dont la date de mise en œuvre était fixée au 21 novembre 2010; considérant qu'à ce jour la plupart des États membres ont déclaré qu'ils avaient achevé le processus de mise en œuvre ou qu'ils l'achèveraient dans les délais impartis et que seul un petit nombre d'États membres, à savoir la République tchèque, l'Autriche, la Finlande et la Suède, n'ont pas encore indiqué avoir respecté les dispositions de ...[+++]

F. whereas the Member States are required to comply with this Directive before 21 May 2011, with the exception of Article 10, for which the date of compliance was 21 November 2010; whereas so far the majority of Member States have reported that they have completed the implementation process or will complete it by the deadline, and only a few Member States have not yet reported compliance with the Directive’s provisions: the Czech Republic, Austria, Finland and Sweden,


Mme Fischer-Boel, membre de la Commission, tout en reconnaissant la gravité de la situation que connaît le secteur, a indiqué que la demande de l'Italie était encore examinée de manière approfondie par son institution, mais a donné l'assurance que les services de la Commission achèveraient leur enquête le plus rapidement possible, compte tenu de l'importance que cette question revêt pour la délégation italienne.

Commissioner Fischer-Boel, while acknowledging the serious situation of the sector, indicated that the Italian request was still being carefully examined by the Commission but gave an assurance that the Commission departments would conclude their investigations as soon as possible in view of the major importance of this issue for the Italian delegation.


Je ne vois pas pourquoi les négociations d’adhésion ne s’achèveraient pas cet été, avant la fin de la présidence irlandaise et du mandat de l’actuelle Commission.

I see no reason why accession negotiations should not be closed during the summer before the conclusion of the Irish presidency and before the mandate of the present Commission ends.


Je regrette de ne pouvoir terminer. J’achèverai ce dialogue avec M. Huhne par courrier à présent et j’espère, par la suite, oralement.

I am sorry that I am not able to finish; I will conclude this dialogue with Mr Huhne, now by letter and I hope, later on, orally.


D'ailleurs, je lisais aujourd'hui, dans un des quotidiens de Montréal, que M. Robin Cook, ministre britannique des Affaires étrangères, disait aux Communes, et je cite: «Il y a deux semaines, j'ai averti la Chambre des députés que ne ne pouvais pas garantir que les pourparlers s'achèveraient nécessairement par un accord.

Moreover, I was reading today, in one of the Montreal dailies, that Robin Cook, the British Minister of Foreign Affairs, said in the Commons, and I quote “Two weeks ago, I warned the House of Commons that I could not guarantee that the talks would necessarily lead to an agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit qu'ils achèveraient ->

Date index: 2025-03-05
w