Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dispositions d'investigation étaient " (Frans → Engels) :

Je dois admettre que vous vous souvenez mieux que moi de mon dernier témoignage, mais je crois que lorsque j'ai parlé des abus juridiques possibles, je faisais allusion à ce que Mme Des Rosiers a souligné, soit que la Cour suprême du Canada a conclu que les dispositions relatives à l'investigation étaient constitutionnelles, oui, mais seulement après une interprétation de ce qui n'était pas dans la loi.

I must confess that I think you're more familiar with my previous testimony than I am at this point, but I believe when I made that reference to the potential misapplication of the law, it was in reference to the same thing that Ms. Des Rosiers has pointed out, which is that the Supreme Court of Canada has ruled that the investigative hearing provisions were constitutional, yes, but only after reading in what was not in the legislation.


Bien que la Cour suprême ait effectivement statué en 2001 que les dispositions sur les investigations étaient bel et bien constitutionnelles, elle ne l'a conclu qu'après avoir rajouté dans la loi ce que le Parlement n'avait pas prévu expressément.

And indeed, while the Supreme Court did find the 2001 investigative hearing provision to be constitutional, it made that finding only after reading into the law what had not been expressly provided by Parliament.


Toutefois, le gouvernement a décidé que ces dispositions — les engagements assortis de conditions et les audiences d'investigation étaient nécessaires il y a environ 10 ans; le gouvernement a décidé que les policiers avaient besoin de ces dispositions.

But the actual provisions themselves—the recognizance with convictions and the investigative hearings—were something that the government determined back almost a decade ago that they had to have; they determined that police officers had to have these provisions.


Pourrait-elle également commenter la conclusion de la Cour suprême selon laquelle les dispositions d'investigation étaient entièrement conformes à la charte?

I wonder if she would also comment on the Supreme Court's finding, which stated that the provisions of investigative hearings were totally within the jurisdiction or according to the charter.


Aux termes de la disposition de caducité, les dispositions de la Loi antiterroriste sur les investigations et l'engagement assorti de conditions étaient censées expirer le 1 mars 2007 à moins qu'une résolution ne soit adoptée par les deux Chambres du Parlement.

Under the terms of the sunset clause, the provisions of the Anti-terrorism Act relating to investigative hearings and recognizance with conditions were set to expire on March 1, 2007 unless extended by a resolution passed by both Houses of Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dispositions d'investigation étaient ->

Date index: 2023-07-24
w