Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposer d'éléments scientifiques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Le diagnostic de stupeur repose sur la présence d'une diminution importante ou d'une absence des mouvements volontaires et d'une réactivité normale à des stimuli externes tels que la lumière, le bruit, ou le toucher, mais l'examen clinique et les examens complémentaires ne mettent en évidence aucun élément en faveur d'une cause physique. Par ailleurs, on dispose d'arguments en faveur d'une origine psychogène du trouble, dans la mesure où il est possible de mettre en évidence des événements ou des problèmes stressants récen ...[+++]

Definition: Dissociative stupor is diagnosed on the basis of a profound diminution or absence of voluntary movement and normal responsiveness to external stimuli such as light, noise, and touch, but examination and investigation reveal no evidence of a physical cause. In addition, there is positive evidence of psychogenic causation in the form of recent stressful events or problems.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Lorsque la Commission reçoit la notification visée au paragraphe 2 du présent article, ou lorsqu'elle dispose d'autres éléments de preuve concernant la présence ou un risque imminent d'introduction dans l'Union d'une espèce exotique envahissante qui ne figure pas sur la liste de l'Union mais qui est susceptible de remplir les critères fixés à l'article 4, paragraphe 3, elle décide, par voie d'actes d'exécution, sur la base de preuves scientifiques préliminaires, si cette espèce est suscepti ...[+++]

4. Where the Commission receives the notification referred to in paragraph 2 of this Article or has other evidence concerning the presence in or imminent risk of introduction into the Union of an invasive alien species which is not included on the Union list, but is likely to meet the criteria set out in Article 4(3), it shall, by means of implementing acts, conclude, on the basis of preliminary scientific evidence, whether the species is likely to meet those criteria and adopt emergency measures for the Union consisting of any of the restrictions set out in Article 7(1) for a limited time as regards the risks ...[+++]


1. Lorsqu'un État membre dispose d'éléments de preuve indiquant la présence ou un risque imminent d'introduction sur son territoire d'une espèce exotique envahissante qui ne figure pas sur la liste de l'Union, mais qui, d'après les constatations des autorités compétentes effectuées sur la base de preuves scientifiques préliminaires, est susceptible de remplir les critères fixés à l'article 4, paragraphe 3, il peut prendre immédiatement des mesures d'urgence consistant à appliquer l'une des restrictions prévues à l'article 7, paragraph ...[+++]

1. Where a Member State has evidence concerning the presence in, or imminent risk of introduction into its territory of an invasive alien species, which is not included on the Union list but which the competent authorities have found, on the basis of preliminary scientific evidence, to be likely to meet the criteria set out in Article 4(3), it may immediately take emergency measures, consisting of any of the restrictions set out in Article 7(1).


Je pense que l'autre élément important est que, dans le cas des grosses décisions, il est toujours utile de pouvoir compter sur un groupe de gens, sur un processus d'examen par les pairs, afin de pouvoir disposer des meilleures bases scientifiques possible pour arriver à des positions scientifiquement fondées qui puissent résister à l'examen par les pairs.

I think the other thing that's important is that where they're big ones, it's very useful to have a group of people and a peer review process so you can get the best type of science put forward and so you have a number of scientific positions that can be moved through that peer review position.


Ne prenons pas des positions systématiques d’un côté ou de l’autre avant de disposer véritablement de tous les éléments scientifiques.

Let us not automatically come down on one side or the other before we are genuinely in possession of all the scientific facts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Essentiellement, dès lors qu'on dispose d'éléments scientifiques viables prouvant qu'une substance chimique peut avoir des effets néfastes sur la santé humaine ou sur l'environnement, mais qu'il subsiste encore des incertitudes scientifiques quant à la nature précise ou à l'ampleur du dommage potentiel, la prise de décisions doit être guidée par la précaution afin d'éviter les dommages à la santé humaine et à l'environnement.

Essentially it says that where reliable scientific evidence is available that there may be adverse impacts on health or environment but there is still scientific uncertainty about the precise nature or the magnitude of that damage, decision-making must be based on precaution in order to prevent that damage.


Faute d'éléments scientifiques de la part des autorités espagnoles permettant de prouver le bien fondé de leur position, et compte tenu du fait que, sur base des informations dont la Commission dispose, des produits similaires (boissons énergétiques et glaces) qui contiennent du guarana sont commercialisées librement ailleurs en Espagne, la Commission estime que l'interdiction imposée par la Communauté autonome de Valencia est disproportionnée par rapport au but, de protection de la santé des personnes, qu'elle vise à atteindre.

Since the Spanish authorities have not provided scientific evidence to support their position and, according to the Commission's information, similar products (energy drinks and ice creams) containing guarana are freely marketed elsewhere in Spain, the Commission is of the opinion that the ban imposed by the Autonomous Community of Valencia is disproportionate to its aim, that of protecting people's health.


E. considérant les éléments scientifiques fiables dont on dispose sur les dangers inhérents au tabagisme passif,

E. having regard to the sound scientific data concerning the risks associated with passive smoking,


D. considérant les éléments scientifiques fiables dont on dispose sur les dangers inhérents au tabagisme passif,

D. having regard to the sound scientific data concerning the risks associated with passive smoking,


70. Nous considérons que la recherche scientifique et le développement technologique sont des éléments fondamentaux de nos relations et constituent une condition essentielle à la bonne intégration des pays dans le processus de mondialisation, laquelle exige de disposer des connaissances scientifiques, de maîtriser ces connaissances et de s'adapter constamment à l'évolution de la technologie.

We consider that scientific research and technical development are fundamental elements in our relations and are an essential condition for the successful insertion of countries into a globalised world, which requires the advances of scientific knowledge, its mastery and adaptation to constantly evolving technology.


Les scientifiques déclarent qu'il n'existe actuellement aucun élément confirmant la présence de l'ESB chez les ovins et les caprins. Ils ajoutent cependant que les connaissances dans ce domaine sont très limitées et que l'on ne dispose pas de méthodes de test ni de systèmes de contrôle appropriés pour confirmer un diagnostic.

The scientists state there currently is no evidence to confirm that BSE is present in sheep and goats, but add that the knowledge in this area is very limited and that the adequate testing methods and monitoring to confirm a diagnosis are not available.




D'autres ont cherché : disposer d'éléments scientifiques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposer d'éléments scientifiques ->

Date index: 2025-09-11
w