Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disons simplement qu'elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous disons simplement qu'elles devraient pouvoir faire l'un ou l'autre si elles le souhaitent, et que l'un ou l'autre choix devrait être reconnu et respecté par la société canadienne.

All we are saying is that they ought to have a choice to do either, and that their choice to do one is respected and recognized by Canadian society.


Nous disons simplement qu’une enquête adéquate est très peu probable si la commission d’enquête est nommée par le gouvernement.

What we are saying is that a proper inquiry is very unlikely if the investigating commission comes from the government.


Nous disons simplement, dans des termes raisonnables et contenus, que nous considérons l'Égypte comme l'un de nos principaux partenaires de la région méditerranéenne, et nous critiquons, au moyen d'une série de points spécifiques et en utilisant des faits catégoriques, le fait que certaines choses doivent encore changer à mesure que le pays progresse vers la démocratie et l'État de droit.

We are simply saying in a reasonable and restrained way that we consider Egypt to be one of the most important partners in the Mediterranean area, but we are criticising by way of a number of specific points and using categorical facts that some things still have to change as Egypt moves forward towards democracy and the rule of law.


Mais côté exploitation, lorsque nous regardons les chiffres et que nous constatons que la société va recevoir 10 millions de dollars de trop, ou en tout cas plus d'argent que ce qu'elle a dépensé par le passé, en tant que comité nous nous disons simplement: «Écoutez, elle touche 9 millions de dollars de trop».

But on the operating side, when we look at the numbers and see them getting $10 million too much, or more money than they have spent in the past, we sit back as a committee and say, “Look, they're getting $9 million too much money”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne disons pas qu’elles devraient avoir le statut de fonctionnaires italiens.

We do not say they should be made Italian civil servants.


Je voudrais simplement dire au Conseil - et j'espère qu'il y a un membre du Conseil parmi nous ce soir - , je sais que nous pouvons faire confiance au Commissaire, mais disons simplement au Conseil que les belles déclarations faites à Lisbonne doivent à présent se concrétiser.

I would just say to the Council – and I hope there is somebody from the Council listening to this – I know we can have confidence in the Commissioner, but let us say to the Council that their fine words at Lisbon were great but they should now deliver on them.


Disons simplement qu'elle a plaidé coupable d'homicide involontaire sur les personnes de deux jeunes filles du sud de l'Ontario, crime qu'elle a commis avec son conjoint, Paul Bernardo, qui a été accusé de meurtre au premier degré et ensuite reconnu coupable.

Let it simply be said she pleaded guilty to manslaughter in the murder of two young girls in southern Ontario, together with her spouse who was charged with first degree murder, Paul Bernardo, who was subsequently convicted.


Il s'agit là d'un argument abondamment employé et qu'il est inutile d'évoquer à nouveau; disons simplement que la nécessité de ne pas empiéter sur les platesbandes nationales conditionne manifestement le document du Conseil et aboutit à édulcorer plusieurs propositions.

This is an argument which is made at length elsewhere and need not be repeated here; it is sufficient to say that the need to avoid stepping on national toes visibly conditions the Council's document and has the effect of watering down several proposals.


Nous ne prétendons pas que les normes peuvent remplacer complètement les spécifications particulières des entités acheteuses; nous disons simplement qu'elles peuvent servir de base à ces spécifications.

The claim is not that standards can fully replace the individual specifications of contracting entities; the point is simply that they can be used as a basis for such specifications.


Nous disons simplement qu'elle s'applique, que vous invoquiez le règlement, les conventions ou la loi elle-même.

It is simply to say it applies whether you are using regulations, treaties, or the law itself.




Anderen hebben gezocht naar : disons simplement qu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disons simplement qu'elles ->

Date index: 2022-09-21
w