Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disons qu'elles devront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, dans ce cas particulier, nous sommes forcés de décider si nous désavantageons 45 000 personnes qui pourraient se réinscrire au registre grâce à cette mesure législative de portée limitée ou nous leur disons qu'elles devront attendre possiblement quelques décennies encore.

However, in this particular situation, we are being forced to decide whether we disadvantage 45,000 people who could regain status under this narrow piece of legislation, or we tell them they need to wait for possibly a few more decades.


Les agences de notation devront être plus transparentes lorsqu'elles notent les Etats, elles devront respecter des délais concernant leurs notations et devront justifier du caractère opportun de publier des notations de la dette souveraine, qui n'auraient pas fait l'objet d'une demande.

Credit rating agencies will have to be more transparent when rating sovereign states, respect timing rules on sovereign ratings and justify the timing of publication of unsolicited ratings of sovereign debt.


Ainsi, elles devront être objectives et répondre aux besoins et aux attentes des patients; elles devront aussi être prouvées, factuellement correctes et ne pas induire en erreur.

For example, it must be unbiased; it must meet the needs and expectations of patients; it must be evidence-based, factually correct and not misleading; and it must be understandable.


À défaut, elles veulent que les responsables aient au moins la décence de leur dire directement qu’elles devront changer leur mode de vie et chercher d’autres emplois, car il est évident qu’elles ne pourront pas survivre dans les conditions qui se profilent et qu’elles devront abandonner leurs moyens de subsistance.

Failing that, they want those in charge to at least have the decency to tell them directly that they will have to change their way of life and look for other work, because it is obvious that they cannot survive in the conditions that lie ahead and will have to abandon their livelihoods.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les AES devront collaborer entre elles et avec les autorités de surveillance nationales, et elles devront effectivement avoir un œil sur tout afin de prendre des décisions correctes en gardant à l’esprit qu’une mauvaise décision ne devient pas meilleure parce qu’elle est généralisée.

The ESAs will need to be joined up with one another and with national supervisors and they will indeed have to have fingers in all the pies to make appropriate decisions, mindful that a bad decision is not made better by making it widespread.


Pour cette raison, ce que nous avons fait ici avec la Cour pénale internationale représente un pas important car toutes ces personnes sauront à l’avenir qu’il y a un juge au-delà du droit national et que, pour le reste de leur vie, elles devront vivre avec le fait qu’elles devront rendre des comptes.

For that reason, what we have done here with the International Criminal Court represents a major step forwards in that all such people will know, in future, that there is a judge beyond national law and that, for the rest of their lives, they will have to live with the fact that they will be held to account.


Pour le court terme, pouvez-vous me répondre le plus succinctement possible, pour que je puisse poser d'autres questions? En plus de tout le financement qui peut être axé sur la correction de cette iniquité, quelles mesures législatives l'État peut-il prendre afin d'imposer certains critères aux compagnies, des critères qu'elles devront remplir à court terme, pour les travailleurs que nous avons maintenant, les femmes qui terminent leurs études universitaires, disons, ou celle ...[+++]

In as succinct a way as you can, so I can get in some questions, for the short term, in addition to any funding that can be directed at trying to correct this inequity, what's your feeling in terms of state-driven intervention in terms of legislation to mandate that a certain criteria be met by companies in the short term for the workers we have now, the women who are graduating from university, say, or who are unemployed right now?


Pour ce qui est de la sécurité, M. Itälä a parlé de la sécurité, de l’environnement, de la compétitivité, du pacte de stabilité. Je suis entièrement d’accord avec ce qu’il a dit et je suis également entièrement d’accord avec ce que Mme Thyssen a dit auparavant, concernant les problèmes de promotion de la concurrence et de la cohésion. Je pense que le rapport Kok est une base de travail merveilleuse dans cette direction et, à Mme Ludford, qui a parlé de rhétorique et de réalité, je voudrais dire que je ne puis être d’accord avec elle même si parfois, en politique, la réalité n’est pas exactement comme nous ...[+++]

With regard to security, Mr Itälä has spoken about security, the environment, competitiveness, the Stability Pact; I agree entirely with what he has said, and I also agree with everything Mrs Thyssen said beforehand with regard to the problems of promoting competition and cohesion; I believe that the Kok report is a wonderful basis for work in this direction, and to Mrs Ludford, who talked about rhetoric and reality, I would like to say that I cannot agree with her, although there are times in politics when we all know that the reality is not exactly as we say it is.


Elles se forgeront sans répit une nouvelle identité, mais elles devront faire preuve de patience, et nous devons les aider.

They will be unstoppable in finding their new identity, but they need staying power and our support.


M. Van Loan : Pour ce qui est de l'aviation générale, si les personnes qui la pratiquent sont dans une situation où elles doivent atterrir à un aéroport — non pas un aéroport de première catégorie, mais disons un aéroport de deuxième ou de troisième catégorie —, elles devront toujours se présenter aux agents de l'ASFC.

Mr. Van Loan: If you are dealing with terminal aviation and they are in a position where they have to report at an airport — let us say it is not a tier 1 airport, but a tier 2 or tier 3 airport and it is a terminal aviation flight — they will still have to report to the CBSA.




D'autres ont cherché : disons qu'elles devront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disons qu'elles devront ->

Date index: 2022-07-24
w