Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faudra bien en arriver là

Vertaling van "disiez qu'il faudra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous disiez qu'il faudra longtemps pour mettre au point cette charte, et j'imagine que nous sommes d'accord, mais nous avons de solides relations avec d'autres pays qui ont déjà de nombreux programmes culturels en place.

Your point was that this would take a long time to develop, and I guess our point is yes, but there are firm relationships in place with other countries that already have many cultural programs in place.


J'aimerais que vous nous disiez, si cela est possible, ce que représente la part de l'Ontario pour la période de deux ans en question, puis ce que représenteraient les trois années à prévoir en ce qui concerne votre budget et les coûts qu'il faudra engager, selon vos calculs, pour la mise en oeuvre de ce projet de loi.

I would like, if possible, to get from you the Ontario share on the basis of the last two years, and what the three further years would represent in terms of your budget and the costs that you have determined for implementing this bill.


Si, comme vous le disiez sénateur Eyton, la menace perdure, il nous faudra sans doute inscrire cette question à l'ordre du jour de la Conférence des ministres sur la sécurité aérienne qui se déroulera à Montréal, au début de l'année prochaine, dans le cadre de l'OACI.

If, Senator Eyton, the issue continues, we will probably need to put that on the agenda of the Ministerial Conference on Aviation Security that will be convened in Montreal in the ICAO context early next year.


Par conséquent, j'aimerais que l'un ou l'autre d'entre vous, ou les deux, me disiez quelle est la meilleure façon de mesurer la productivité ou comment nous pouvons améliorer nos mécanismes de mesure en tenant compte des biens produits à l'intention de la population en général par opposition aux biens produits strictement pour le marché, car il me semble que c'est un élément auquel il faudra s'attacher.

So I would appreciate either or both of your feedbacks on how best we can measure productivity, or perhaps improve our measurement by in fact measuring public-produced goods, as opposed to purely market-produced goods, because I think that's something we have to get our heads around.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est dans ce cadre, Monsieur Pittella, que s’inscrira, dans les mois qui viennent – vous disiez enquête – en tout cas l’analyse, l’examen objectif, très précis, du fonctionnement de ces agences au regard de la nouvelle réglementation et en en tenant compte, même si elle n’est pas complètement mise en œuvre, il faudra attendre pour cela le début du mois de décembre.

It is within this framework, Mr Pittella, that, in the coming months, we will carry out what you called an inquiry, but in any case an objective, very precise analysis and examination of the operating methods of these agencies in the light of and in accordance with the new legislation, even though it is not yet fully implemented; we will have to wait until early December for that.


Nous aimerions que vous disiez au Parlement européen, même si tout le monde quitte la salle lorsque vous le ferez, de réfléchir à leurs propres affaires et palabres, nous aimerions que vous disiez au président, qui vous écoute attentivement, qu'il faut produire des laissez-passer pour la libre circulation à travers l'Europe, pour les retraités qui souhaitent découvrir l'Europe de leurs propres yeux après avoir passé tant d'années à la construire.

We would like you to tell the European Parliament, even if when you speak everyone is leaving, thinking about their own affairs and chatting, we would like you to tell the President, who is listening to you carefully, that passes should finally be produced for free movement throughout Europe, for the pensioners who want to see Europe with their own eyes after having spent so many years working to build it.


Ensuite, je voudrais que vous me disiez s’il est vrai ou non que le traité sur l’Union européenne signale que les ministres des gouvernements régionaux peuvent participer aux Conseils de ministres européens.

Secondly, I would like you to tell me whether or not it is true that the Treaty on European Union indicates that Ministers of the regional governments can participate in European Councils of Ministers.


C’est pourquoi - comme vous le disiez - il nous est difficile d’accepter la manière dont les décisions relatives aux quatre instruments législatifs pour établir une liste des terroristes au sein de l’Union européenne ont été prises le 27 décembre dernier.

Therefore – as you have said – we find it difficult to accept the way in which on 27 December decisions were taken on the four legislative instruments to establish a list of terrorists in the European Union.


Autre chose, Monsieur Patten, vous disiez dans votre intervention que nous ne pouvons pas garantir l'erreur zéro dans les exécutions.

And another thing, Mr Patten, you were saying in your speech that we cannot guarantee zero error in executions.


Pour revenir à ce que vous disiez plus tôt, à savoir qu'il faudra développer une philosophie d'adaptation; je dirais que les agriculteurs en général possèdent déjà cette philosophie parce qu'ils doivent s'adapter à des conditions climatiques fluctuantes d'une année à l'autre et même d'un jour à l'autre.

Going back to what you said earlier about the need to develop an adaptation philosophy, Iwould say that, generally speaking, farmers already have this philosophy because they have to adapt to climatic conditions that vary from one year to the next, and even from one day to the next.




Anderen hebben gezocht naar : disiez qu'il faudra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disiez qu'il faudra ->

Date index: 2024-05-29
w