Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était hier
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture
ÉTAIT UN
être exécutoire comme si c'était un jugement

Vertaling van "dise c'était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


être exécutoire comme si c'était un jugement

be enforceable as a judgment




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme le député du Parti progressiste conservateur brandit une lettre du premier ministre de l'Ontario dans laquelle ce dernier admet avoir compris et affirme être prêt à passer à l'action, je voudrais bien que le député nous diseétait le premier ministre ontarien au cours des 12 derniers mois.

While the hon. member from the Conservative Party holds up a letter from the Conservative premier of Ontario stating that now he has seen the light and is prepared to initiate an action, I would like the hon. member to stand and say specifically where the hon. premier was in the last 12 months.


Monsieur le Président, comme mon collègue était présent à cette époque en tant que député, j'aimerais qu'il me dise quelle était l'opinion ou la vision du gouvernement lorsque ces traités ont été ratifiés ou présentés pour la première fois en 2005?

Mr. Speaker, since the hon. member was here at the time, I would like him to tell us about the government's vision when these treaties were ratified or presented for the first time, in 2005.


Quelqu'un a laissé entendre — et ce n'est pas une mauvaise analogie — que ce serait comme emprisonner tous les dirigeants d'un parti politique du Canada et de s'attendre à ce que le parti dise « c'était difficile, mais hormis cela, c'était juste et libre ».

Somebody suggested, and it's not a bad analogy, it's like imprisoning the whole leadership of a political party in Canada and expecting that party to say yes, it was tough, but it was fair and free other than that.


À cet égard, ce n’était pas un sommet ennuyeux, mais plutôt une nouvelle occasion de perdue. C’est la raison pour laquelle je suis intimement convaincu que le Parlement doit exercer une pression supplémentaire sur le Conseil pour qu’il agisse de manière cohérente une fois pour toutes et qu’il dise que, si nous voulons gérer l’immigration, nous devons doter l’UE de l’arsenal juridique dont elle à besoin pour y parvenir.

For this reason, it is my firm conviction that Parliament must apply further pressure on the Council to take consistent action once and for all and to say that, if we want to manage migration, we have to provide the EU with the legal armoury it needs to actually carry this out.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais qu'elle me dise comment sa position sur cette directive et ces résultats cadrent avec le rapport de la Commission et le nouveau rapport qui indique que sans efforts additionnels, il semblerait que l'Union ne sera pas en mesure d'atteindre l'objectif qu'elle s'était fixé en matière de taux d'emploi pour 2005.

I would like her to tell me how her position on this directive and those findings square with the report from the Commission and the report that has just come out and which states that 'without additional efforts, the Union looks set to miss its employment rate target for 2005'.


Nous n'accepterons pas que l'on nous dise que ce n'était pas possible parce qu'il fallait élaborer le nouveau règlement financier.

We will not let them get away with telling us that this could not be done, because work had to be done on the new Financial Regulation.


Mais il y a dix ans, il semble qu'elle était suffisante. Cela vaudrait la peine que la Commission nous donne une explication à ce sujet ou, à défaut, qu'elle nous dise s'il convient, par exemple, que ce sujet soit considéré comme une question liée aux droits fondamentaux dans la proposition qu'elle soumet à la Convention.

It would be interesting if the Commission were to explain this to us, or otherwise tell us whether it would be appropriate, for example, for this issue to be considered as a matter of fundamental rights in the Commission proposal to the Convention.


- (EN) Je ne suis pas sûr d'avoir bien compris la question, mais je crois que l'honorable députée veut que je dise si la question posée par M. Crowley était organisée par la Commission aujourd'hui, de manière à ce que l'ensemble de la question puisse être une nouvelle fois expliquée publiquement au sein de ce Parlement.

– I am not sure whether I understood the question, but I believe that the honourable Member wants me to say whether the question by Mr Crowley was organised by the Commission today so that the whole thing could be explained again publicly in Parliament.


Si c'est parce qu'il y avait un problème, j'aimerais que la secrétaire parlementaire nous dise quel était ce problème et de quelle façon on pourrait y remédier à part la modification proposée?

If it is because of a particular problem, I would like to know what it is and how we could solve it, apart from the proposed amendments.


J'aimerais qu'il me dise quelles était la position de son parti, avant son élection, sur ces deux politiques fondamentales que son parti a embrassées et utilisées.

I am curious as to where his party stood, prior to being elected, on those two fundamental policies which his party and government has embraced and utilized.




Anderen hebben gezocht naar : était hier     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     dise c'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dise c'était ->

Date index: 2022-07-13
w