Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjudication au moins-disant
Adjudication au moins-offrant
Choix au mieux disant
Moins-disant

Traduction de «disant que j'aimerais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adjudication au moins-disant | adjudication au moins-offrant

adjudication to the lowest bid




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je veux conclure, puisque le temps avance, en disant que j'aimerais aussi souligner le processus rigoureux qu'a suivi mon collègue, le député de Kingston et les Îles, pour peaufiner son projet de loi.

Since time is running out, I wish to conclude by saying that I commend the thorough process followed by my colleague, the member for Kingston and the Islands, in fine-tuning his bill.


Le renvoi au processus de la Charte veut simplement indiquer qu'il existe une exigence législative particulière à laquelle ont renvoyé certains groupes autochtones en disant qu'ils aimeraient avoir une disposition similaire pour les droits autochtones.

The reference to the Charter process was merely to signal that there is a specific statutory requirement that has been referred to by some Aboriginal groups, and they have suggested that they would like to have a similar provision for Aboriginal rights.


Ils ont notamment soulevé la question de l'indemnité d'invalidité, en disant qu'ils aimeraient avoir différentes options pour recevoir leur indemnité.

They said it would be much more helpful if there were different options for how the disability award is paid out.


Membre du soi-disant «Conseil populaire» et ancien président du soi-disant «Conseil suprême» de la soi-disant «République populaire de Donetsk» qui a été à l'origine des politiques et de l'organisation du «référendum» illégal ayant conduit à la proclamation de la soi-disant «République populaire de Donetsk», qui a constitué une violation de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'unité de l'Ukraine.

Member of the so-called ‘People's Council’ and former chairman of the so-called ‘Supreme Council’ of the so-called ‘Donetsk People's Republic’ who was at the source of policies and the organisation of the illegal ‘referendum’ leading to the proclamation of the so-called ‘Donetsk People's Republic’, which constituted a breach of the territorial integrity, sovereignty and unity of Ukraine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est un ancien employeur de M. Borodai, soi-disant «premier ministre» de la soi-disant «République populaire de Donetsk»; il a rencontré M. Aksyonov, soi-disant «premier ministre» de la «République de Crimée», pendant le processus d'annexion de la Crimée.

He is a former employer of Mr Borodai, so-called Prime Minister of the so-called ‘Donetsk People's Republic’ and met with Mr Aksyonov, so-called Prime Minister of the so-called ‘Republic of Crimea’, during the period of the Crimean annexation process.


Membre du soi-disant «Conseil populaire» et ancien président du soi-disant «Conseil suprême» de la soi-disant «République populaire de Donetsk» qui a été à l'origine des politiques et de l'organisation du «référendum» illégal ayant conduit à la proclamation de la soi-disant «République populaire de Donetsk», qui a constitué une violation de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'unité de l'Ukraine.

Member of the so-called ‘People’s Council’ and former chairman of the so-called ‘Supreme Council’ of the so-called ‘Donetsk People’s Republic’ who was at the source of policies and the organisation of the illegal ‘referendum’ leading to the proclamation of the so-called ‘Donetsk People’s Republic’, which constituted a breach of the territorial integrity, sovereignty and unity of Ukraine.


Ancien soi-disant «vice-Premier ministre du Conseil des ministres de la République populaire de Lougansk» (auparavant soi-disant «Premier ministre» de la «République populaire de Lougansk», et ancien porte-parole de «l'Armée du Sud-Est»).

Former so-called ‘Vice Prime Minister of the Council of Ministers of the Lugansk People's Republic’ (used to be the so-called ‘Prime Minister of the Lugansk People's Republic’, and former spokesman of the ‘Army of the South-East’).


Jusqu'au 4 septembre 2015, soi-disant «vice-président» du «Conseil populaire» de la soi-disant «République populaire de Donetsk».

Until 4 September 2015 so-called Deputy Chairman of the ‘People’s Council’ of the so-called ‘Donetsk People’s Republic’.


En disant cela, j'aimerais également souligner l'hypocrisie, si c'est un terme permis au Parlement, le message double du gouvernement libéral.

In mentioning that, I also want to point out the hypocrisy, if that is permissible in parliamentary terms, the double message of the Liberal government.


Je conclurai mon intervention précédente, bien qu'il en ait déjà été question au comité de direction, en disant que j'aimerais beaucoup — parce que Dieu sait à quoi ressembleront ces amendements et que nous sommes par ailleurs conscients de l'ampleur des préoccupations des peuples autochtones relativement à ce texte de loi — accueillir au moins encore une fois des représentants des Premières nations, comme l'APN, avec qui le gouvernement semble être en consultation.

I end with my previous discussion, although it was taken up already in the steering committee, that I still would like very much — because God knows the nature of these amendments, and certainly we know the dimensions of the concerns of the Aboriginal people about the legislation — that we have at least one last crack at hearing from First Nations such as AFN, for example, with whom the government is seemingly consulting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disant que j'aimerais ->

Date index: 2021-04-25
w