Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était hier
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture
ÉTAIT UN
être exécutoire comme si c'était un jugement

Vertaling van "disait que c'était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


être exécutoire comme si c'était un jugement

be enforceable as a judgment




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivi ...[+++]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans une entrevue accordée à CBC News le 3 avril dernier, il disait que c'était un bon projet de loi en soi, mais que le principal problème, c'était que le ministre de la Justice avait promis de placer les victimes au coeur du système judiciaire et que ce n'était pas le cas.

In a CBC interview on April 3, he said that the bill itself was fine, the main problem being that the Minister of Justice had failed to live up to his promise to put victims at the heart of the justice system.


Le professeur Irvin Waller était au comité lorsqu'on analysait le projet de loi C-37 qui, pourtant, était vanté en long et en large par le gouvernement, qui disait que c'était la solution, la façon de faire pour le respect envers les victimes.

Professor Irvin Waller appeared before the committee when we were studying Bill C-37, which the government bragged about at length as the solution, the way to do the right thing for victims.


Il disait que ce système était très important pour les Canadiens et qu'ils pourraient s'y fier, que le gouvernement présenterait un projet de loi afin que la population sache quand les prochaines élections auraient lieu et que le parti au pouvoir ne pourrait pas manipuler le système pour qu'il joue en sa faveur. Je me souviens que le député de Peterborough, le secrétaire parlementaire du premier ministre, disait qu'il était important qu'on ait cette as ...[+++]

I remember the member for Peterborough, the Parliamentary Secretary to the Prime Minister, also talking about the importance of having that assuredness so democracy would be given a fair shot every time, that every party and all Canadians would know when the next election would come.


Cependant, après nous être acquittés d'une tâche que nous considérions comme un devoir public — et mal payé, soit dit en passant, nous ne voudrions pas que notre rapport soit utilisé à des fins politiques, comme cela est malheureusement arrivé par le passé, quand un gouvernement disait que c'était trop peu, un autre gouvernement disait que c'était trop et que le troisième disait « Ne nous occupons tout simplement pas des juges.

Our only concern is that we didn't labour pursuing what we thought was a public duty—and hence poorly paid, I might say—only to have produced a report that falls prey to politicization, such as has happened in the sorry past, when one government said too little, another government said too much, and a third government said, “Well let's just not deal with judges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le public n’entendait qu’une seule opinion, on lui disait ce qui était bien ou mal et la façon dont la société devait évoluer.

People only heard one opinion as to what was good or bad, and how society should develop.


Que penseriez-vous, Monsieur Aznar, si un ministre de votre gouvernement, parlant de cette victime du terrorisme, disait que c'était un casse-couilles - je prie les interprètes de traduire littéralement - qui se plaignait parce qu'il voulait voir prolonger son contrat de consultant ?

What would you think, Mr Aznar, if one of your government ministers referred to a victim of terrorism as a pain in the ass – please would the interpreters translate that literally – who complained because he wanted his consultancy contract to be renewed?


Comme le disait M. Patten dans cette salle en février, combien de personnes devront-elles encore mourir avant que la voix des modérés, qui existent toujours dans le territoire palestinien et en Israël, parvienne aux oreilles des citoyens de ces communautés ? Lors du même débat, Hans-Gert Poettering disait qu'il était d’une importance extrême pour l’avenir de nous autres Européens que la paix soit établie au Moyen-Orient et que nous travaillions efficacement et dans la concorde avec tous les pays de la Méditerranée.

As Commissioner Patten said in this House in February: “How many more people have to die before the voices of the moderates who are left in the Palestinian Territories and Israel are actually listened to by the citizens of those communities?” In the same debate Hans-Gert Poettering remarked that it is extremely important for the future of us Europeans that we achieve peace in the Middle East and that we should work effectively and in peace with all the Mediterranean countries.


L'Union collabore donc aux enquêtes médico-légales sur les accusations de crime de guerre et, au début de cette semaine, le Conseil "affaires générales" disait combien il était inquiet que la question des milliers de disparus - en grande majorité des Albanais du Kosovo - n'était toujours pas résolue.

The Union is consequently providing support for forensic investigations into alleged war crimes, and earlier this week the General Affairs Council’s conclusions expressed deep concern that the question of several thousand persons - overwhelmingly Kosovo Albanians - who have disappeared remains open.


Par exemple, j’ai bien noté que notre Assemblée vient de rejeter la rédaction originelle du paragraphe 6 de la résolution qui disait qu’il était impossible de réaliser l’espace de liberté, de sécurité et de justice en cas de persistance de la règle de l’unanimité au Conseil.

For example, I noticed that our House has just rejected the original drafting of paragraph 6 of the resolution which stated that it was impossible to achieve the area of freedom, security and justice if the rule for unanimity in the Council was maintained.


Ce matin, à l'entrée du Cabinet, trois ministres justifiaient ainsi le choix du 23 juin pour aller devant la Cour suprême, relativement au prochain référendum québécois: le ministre des Affaires intergouvernementales disait que c'était la seule date disponible; le ministre de la Justice et Procureur général du Canada disait que c'était la date qu'ils avaient demandée; et le président du Conseil du Trésor, quant à lui, rappelait que ce jour-là était celui de son anniversaire de naissance.

This morning, as they were going into cabinet, three ministers gave the following justifications for the choice of June 23 for the Supreme Court hearing regarding the next Quebec referendum: the Minister of Intergovernmental Affairs said it was the only date available; the Minister of Justice and Attorney General of Canada said it was the date they had requested; and the President of the Treasury Board said it was the same date as his birthday.




Anderen hebben gezocht naar : était hier     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     disait que c'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait que c'était ->

Date index: 2023-11-21
w