Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disait qu'elles étaient » (Français → Anglais) :

Dans le passé, les évaluations ont eu peu d'impact parce qu'elles étaient achevées trop tard pour influer sur les décisions clés qu'elles étaient censées documenter.

In the past, evaluations had little impact because they were completed too late to influence the key decisions they were designed to inform.


Dans le cas de l'éducation et des soins médicaux, les différences de dépense par habitant étaient moins marquées, même s'il est vrai qu'en ce qui concerne l'éducation les dépenses par habitant étaient inférieures à la moyenne nationale dans toutes les régions méridionales sauf la Sardaigne et que pour la santé, elles étaient inférieures à la moyenne dans toutes ces régions.

In the case of education and health care, differences in expenditure per head were less marked, though it remains true that in education, in all southern regions except Sardegna, spending per head was below the national average and in health care, it was below the average in all of them.


La Commission a également enquêté sur trois autres mesures de soutien, mais a conclu qu'elles ne constituaient pas des aides d'État, étant donné qu'elles étaient conformes aux conditions du marché, qu'elles n'étaient pas imputables à l'État italien ou qu'elles ne faisaient pas intervenir d'argent public.

The Commission also investigated three other support measures but concluded that they do not qualify as State aid, because they are either in line with market conditions, not imputable to the Italian State, or because they do not involve public money.


Il ne disait pas cela, il disait qu'elles étaient un véritable cancer qui grugeait la création d'emplois.

He did not say they were an obstacle in creating jobs.


Un jugement avait récemment été rendu contre des personnes dont on disait qu'elles étaient associées au mouvement basque ETA.

A judgment had come down recently against people who had been found to be associated with the ETA in the Basque Country.


Sur le graphique, on peut voir qu'avant 1988, les propriétés à bail situées sur la réserve de Musqueam et je ne parle que des baux entièrement payés d'avance se vendaient pratiquement au même prix que les propriétés hors réserve dont le Service d'évaluation de la Colombie-Britannique disait qu'elles étaient équivalentes d'après la taille du terrain, la taille des bâtiments, l'âge, et cetera.

In the graph, you can see that, prior to 1988, the leasehold properties on the Musqueam reserve and here I am taking the pre-paid leaseholds sold virtually at the same value as properties that the B.C. assessment authority identified as being physically equivalent in property lot size, structural size, age, et cetera, to the freehold properties off the reserve.


Elle me demandait de faire quelque chose et me disait qu'elles étaient des milliers de femmes à souffrir.

She asked me to do something and told me that she and thousands of women were suffering.


b) qu'elles n'ont pas subi d'opérations au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer leur conservation en l'état pendant qu'elles étaient dans ce pays ou qu'elles étaient exportées.

(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.


b) qu'elles n'ont pas subi d'opérations allant au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer leur conservation en l'état pendant qu'elles étaient dans le pays ou qu'elles étaient exportées.

(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.


Cette association a pour mission d'orienter activement les efforts des enseignants. L'an dernier, je crois que c'était dans un article du Vancouver Sun, on rapportait les propos de la présidente nationale de cette association, Marie Christine Halliday. Elle disait qu'elle croyait que les programmes d'immersion française étaient tellement entrés dans les moeurs qu'ils ne pourraient plus disparaître.

The national president of the immersion teachers' association, Marie Christine Halliday, was quoted last year, I believe it was, in a Vancouver Sun story as saying that she believes that French immersion programs are entrenched enough that they are here to stay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait qu'elles étaient ->

Date index: 2022-01-30
w