Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dirigeants français n'avaient " (Frans → Engels) :

Ce processus s'est engagé d'abord aux États-Unis- faisant par exemple de Boeing l'unique constructeur américain d'avions civils gros porteurs- puis s'est étendu à l'Europe, reflétant l'appel lancé en décembre 1997 par les dirigeants français, allemands et britanniques en faveur d'un regroupement industriel majeur.

The concentration process which began in the US, leaving Boeing, for example, as the only US manufacturer of large civil aircraft, has since extended to Europe, reflecting the call from French, German and British leaders in December 1997 for major industrial consolidation.


En 1998, contre toute attente, les dirigeants français et britanniques s'accordaient, après 7 heures de négociation, sur la nécessité de donner une capacité d'action autonome à l'Europe afin de gérer les crises dans son voisinage et au-delà.

In 1998, contrary to all expectations, after seven hours of negotiations the French and British leaders agreed on the need to give Europe the capability to act autonomously in order to manage crises in its neighbourhood and beyond.


Le 15 décembre, les dirigeants de l'UE-27 ont confirmé que des progrès suffisants avaient été accomplis sur les questions des droits des citoyens, de l'Irlande et du règlement financier, et ont adopté des orientations en vue de passer à la deuxième phase des négociations.

On 15 December, the leaders of the EU27 confirmed that sufficient progress had been achieved on citizen's rights, Ireland and the financial settlement, and adopted guidelines to move to the second phase of the negotiations.


Tout en reconnaissant qu’il restait beaucoup à faire, la Colombie a observé que des ressources accrues avaient été affectées à l’amélioration de la protection des dirigeants syndicaux menacés de violence et a répété qu’elle était résolue à lutter contre l’impunité.

While recognising that much remained to be done, Colombia stated that increased resources had been employed to improve the protection of trade union leaders threatened with violence and it reiterated its commitment to fight against impunity.


La divulgation d'informations effectuée de bonne foi par une entité assujettie ou par l'un de ses employés ou l'un de ses dirigeants conformément aux articles 33 et 34 ne constitue pas une violation d'une quelconque restriction à la divulgation d'informations imposée par un contrat ou par une disposition législative, réglementaire ou administrative et n'entraîne, pour l'entité assujettie, ou pour ses employés ou ses dirigeants, aucune responsabilité d'aucune sorte, même dans une situation où ils n'avaient pas une connaissance précise ...[+++]

Disclosure of information in good faith by an obliged entity or by an employee or director of such an obliged entity in accordance with Articles 33 and 34 shall not constitute a breach of any restriction on disclosure of information imposed by contract or by any legislative, regulatory or administrative provision, and shall not involve the obliged entity or its directors or employees in liability of any kind even in circumstances where they were not precisely aware of the underlying criminal activity and regardless of whether illegal activity actually occurred.


Le présent recours est dirigé contre l’avis susmentionné, dans la mesure où les candidatures devront être présentées nécessairement en anglais, français ou allemand.

The present action is brought against the abovementioned vacancy notice, in so far as applicants are required to apply in English, French or German.


Lors de l’audience, après avoir rappelé que les candidats pouvaient passer l’épreuve d’étude de cas en allemand, en anglais ou en français, le requérant a mis en exergue qu’il ressortait des documents produits par la Commission dans le cadre des mesures d’organisation de la procédure que les candidats ayant passé ladite épreuve en allemand ou en français avaient tous eu la même variante du sujet.

At the hearing, observing that candidates could take the case study test in German, English or French, the applicant pointed out that it was clear from the documents produced by the Commission in the context of the measures of organisation of procedure that candidates who took that test in German or in French all had the same version of the subject.


Cette méthode tient notamment compte du risque que l’État français eût été appelé en «comblement de passif» si un tribunal avaitle considérer comme dirigeant de fait de la SNCM.

That method takes account, in particular, of the risk that the French State would be called upon ‘en comblement de passif’ if the court were to consider it to be managing de facto SNCM.


En outre, il ressortirait des faits, notamment établis par des rapports de la Cour des Comptes, que des fautes de gestion imputables à l’État français (109), dirigeant de fait de la SNCM, ont contribué à l’insuffisance d’actifs constatée de la SNCM.

Moreover, according to the findings in, inter alia, the reports of the Court of Auditors, the mismanagement attributable to the French State (109), de facto manager of SNCM, contributed to SNCM’s stated shortfall in assets.


Ce processus s'est engagé d'abord aux États-Unis- faisant par exemple de Boeing l'unique constructeur américain d'avions civils gros porteurs- puis s'est étendu à l'Europe, reflétant l'appel lancé en décembre 1997 par les dirigeants français, allemands et britanniques en faveur d'un regroupement industriel majeur.

The concentration process which began in the US, leaving Boeing, for example, as the only US manufacturer of large civil aircraft, has since extended to Europe, reflecting the call from French, German and British leaders in December 1997 for major industrial consolidation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirigeants français n'avaient ->

Date index: 2022-03-20
w