Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «directive pourrait s'avérer » (Français → Anglais) :

Dans ces circonstances, le simple fait que vous ayez rencontré la direction pourrait s'avérer un élément d'information susceptible d'influencer les décisions de placement de l'investisseur individuel.

Under those circumstances, the mere fact that you had that meeting could easily be a piece of information that would be influential in the investment decisions of the individual investor.


Dans cette perspective, cette directive pourrait s'avérer extrêmement utile.

In this respect, the directive should prove very helpful to us.


La Commission pourrait-elle donner un aperçu de l'état d'avancement de la mise en œuvre de la directive 2005/36/CE et de toute réforme qui pourrait s'avérer nécessaire à l'avenir?

Can the Commission outline its timetable for monitoring the implementation of Directive 2005/36/EC and of any future reforms that may be needed?


Je n’arrive pas à comprendre que, précisément au moment où plusieurs États membres ont fourni un travail considérable sur la directive sur les nitrates, on leur envoie le message que cette directive pourrait s’avérer superflue.

It is beyond me that precisely at a time when various Member States put a lot of work into the nitrates directive, a message is being sent that this directive might be superfluous.


Bien entendu, il y a un aspect où une intervention directe de la vérificatrice générale pourrait s'avérer très utile, au-delà de la simple vérification, et c'est le suivi de l'argent, ou comme on dit l'optimisation des deniers publics.

The one area where of course it's very useful to have the Auditor General directly involved beyond just audit provisions is following the money, as they say, and the value-for-money aspect of it.


Ce rapport examine notamment dans quelle mesure les exigences relatives à la séparation et à la tarification prévues par la présente directive ont permis de garantir un accès équitable et non discriminatoire au réseau de gaz de la Communauté. Le rapport examine également les dispositions non liées aux dispositions de la présente directive qu'il pourrait s'avérer nécessaire d'adopter en matière d'harmonisation.

In particular, the report shall examine the extent to which the unbundling and tarification requirements of this Directive have been successful in ensuring fair and non-discriminatory access to the Community's gas system The report shall also examine possible necessary harmonisation requirements which are not linked to the provisions of this Directive.


La Commission réexamine l'application de la présente directive et, au plus tard le [indiquer une date] et au plus tard le [indiquer une date], elle soumet au Parlement européen et au Conseil un rapport sur l'expérience acquise et sur les progrès réalisés dans la création d'un marché intérieur de l'électricité complet et pleinement opérationnel, afin de leur permettre d'examiner, en temps utile, la possibilité d'adopter des dispositions visant à améliorer encore le marché intérieur de l'électricité. Ce rapport examine notamment dans quelle mesure les exigences relatives à la séparation et à la tarification prévues par la présente directiv ...[+++]

The Commission shall review the application of this Directive and submit a report to the European Parliament and the Council, by [indicate a date] at the latest and by [indicate a date] at the latest, on the experience gained and progress made in creating a complete and fully operational internal market in electricity in order to allow the European Parliament and the Council to consider, in due time, the possibility of provisions for further improving the internal market in electricity. In particular, the report shall examine the extent to which the unbundling and tarification requirements of this Directive have been successful in ensuri ...[+++]


Au-delà de mon projet de loi, la mobilisation des travailleurs est essentielle à la mise en oeuvre de l'investissement socialement responsable, qui pourrait s'avérer un instrument d'influence majeur dans la direction que prend actuellement la mondialisation

In addition to my bill, it is important to mobilize workers in order to implement socially responsible investing, which could turn out to be a significant tool in influencing globalization.


Le principal objectif de cette mesure législative qui vise à limiter les exportations massives d'eau s'avère louable et remporte l'appui de nombreux Canadiens ainsi que du Parti progressiste-conservateur, mais, à mon avis, elle pourrait s'avérer la règle des conséquences imprévues et donner des résultats complètement contraires à l'objectif énoncé.

While the principal objective of this bill limiting bulk water exports is laudatory and is supported by many Canadians as well as the Progressive Conservative Party, the proposed legislation, in my view, could prove the " Law of Unintended Consequences," resulting in an outcome the complete opposite of its stated objective.


Il est extrêmement important pour un écrivain d'être en mesure de contrôler l'inventaire de ses livres, car il pourrait s'avérer impossible de trouver un nouvel éditeur si ce dernier doit se trouver en concurrence directe avec le séquestre ou le syndic qui vendent leurs livres chez les libraires ou parfois qui se retrouvent sur les rayons de rabais, ou encore chez des grossistes.

It is very important for a writer to be able to control or acquire the inventory of his or her book, as it may be impossible to find a new publisher if the new publisher is going to face competition from books sold by receiver or trustee, sometimes through regular retail outlets and sometimes ending up on a remainder table or in some wholesale outlet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directive pourrait s'avérer ->

Date index: 2021-02-15
w